Hvað þýðir enlèvement í Franska?
Hver er merking orðsins enlèvement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enlèvement í Franska.
Orðið enlèvement í Franska þýðir mannrán. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins enlèvement
mannránnoun La drogue, la prostitution et les enlèvements leur rapportent beaucoup. Eiturlyf, vændi, mannrán gefur ūeim mest í hönd. |
Sjá fleiri dæmi
Indiquant qu’à nouveau de nombreux apostats s’étaient détournés du culte pur de Jéhovah, Jésus déclara: “Le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produira les fruits.” Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“ |
Si le cas s’était présenté des années en arrière, nous l’aurions opérée pour réparer ou enlever la rate. Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það. |
Enlève ça de ta bouche! Slepptu ūessu! |
Aide- moi à l' enlever Hjálpaðu mér úr þessu |
Espérons que les développements de cette affaire laveront l'affront, non seulement de cet enlèvement cruel, mais de bien des crimes. Látum Lindbergh-rániđ knũja fram af nũjum krafti vilja til ađ afmá, ekki bara ūetta barnarán, heldur öll mannrán og glæpi. |
Par le criblage de ses serviteurs, il enlève aussi ceux d’entre eux qui refusent de se soumettre à cet affinage, c’est-à-dire ceux “qui font trébucher et ceux qui se conduisent en individus qui méprisent la loi”. (Jesaja 1:25) Hann greinir líka frá hópi þjóna sinna þá sem neita að láta hreinsa sig, „sem hneykslunum valda og ranglæti fremja.“ |
Enlève ton haut, la mémoire me reviendra. Farđu úr ađ ofan, ūá gæti ūađ rifjast upp fyrir mér. |
Notez le conseil donné en Éphésiens 4:31, 32: “Que toute amertume mauvaise, toute colère, tout courroux, tout cri, tout propos outrageant, soient enlevés de chez vous, et aussi toute malice. Taktu til dæmis eftir þessari ráðleggingu í Efesusbréfinu 4: 31, 32: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt. |
Enlève ta chemise. Allt í lagi, Bucky, byrjađu, úr skyrtunni. |
Et enlève-moi ce bonnet débile. Og taktu Ūessa heimskuIegu húfu af. |
J’ai fait une maigre tentative pour enlever l’écharde et j’ai cru y être parvenu, mais apparemment ce n’était pas le cas. Ég reyndi að fjarlæga flísina og taldi mig hafa gert það, en svo var víst ekki. |
Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l’avez vu allant au ciel » (Actes 1:11). Þessi Jesús, sem var upp numinn frá yður til himins, mun koma á sama hátt og þér sáuð hann fara til himins“ (Post 1:11). |
Ça fait 12 heures qu'ils l'ont enlevé! Manni mínum var rænt fyrir 12 tímum. |
Ils ont enlevé les rails. Ūeir hljķta ađ hafa fjarlægt teinana. |
Pourquoi enlever Becky? Hvers vegna ættu ūeir ađ vilja ræna Becky? |
Laissez-moi vous enlever ce bandeau. Ég skal losa frá augunum. |
Pour signaler un décès ou faire enlever un corps, faites 1. Til ađ tilkynna dauđsfall eđa fjarlægingu líks, ũtiđ á 1. |
Ils ont enlevé 100 $ du loyer. Tók hundrað dollara af leigunni okkar. |
Enlever de la liste de lecture Fjarlægja úr lagalista |
Enlève ta chemise! Farđu úr skyrtunni. |
Êtres enlevés Umbreyttar verur |
” Que dire encore du cauchemar vécu par les victimes d’assassins sans pitié ou de tueurs en série, tels ceux arrêtés en Grande-Bretagne, qui ont “ enlevé, violé, torturé et tué en toute impunité pendant 25 ans ” ? Og hvað um kvalarmartröð fórnarlamba tilfinningalausra raðmorðingja og annarra morðingja, líkt og þeirra sem handteknir voru á Bretlandi eftir að þeir höfðu „án refsingar rænt, nauðgað, pyndað og drepið í 25 ár“? |
Pour avoir enlevé son collier, 30 coups de fouet. Fyrir að fjarlægja hálshringinn, 30 svipuhögg. |
Enlève ça, c'est pas un défilé! Farđu úr honum, ūetta er engin tískusũning. |
“La grande tribulation qui suivra l’enlèvement de l’Église donnera lieu à la conversion d’Israël [au christianisme]”, affirmait un écrivain fondamentaliste. „Þrengingin mikla, sem mun fylgja upphrifningu kirkjunnar,“ fullyrðir einn bókstafstrúarmaður, „mun verða leiðin til að snúa Ísrael [til kristni].“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enlèvement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð enlèvement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.