Hvað þýðir ère í Franska?
Hver er merking orðsins ère í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ère í Franska.
Orðið ère í Franska þýðir tímabil. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ère
tímabilnoun Nous voici réunis pour inaugurer une ère sans violence. Viđ erum ađ hefja nũtt tímabil, án ofbeldis. |
Sjá fleiri dæmi
Comme l’explique l’Encyclopédie juive universelle (angl.), “le fanatisme des Juifs dans la grande guerre contre Rome (66- 73 de notre ère) était alimenté par leur croyance selon laquelle l’ère messianique était très proche. Eins og sagt er í The Universal Jewish Encyclopedia: „Sú trú að Messíasartíminn væri í nánd jók ofstækiskennda kostgæfni Gyðinganna í stríðinu mikla við Róm (árin 66-73). |
Ayant sauvé de la mort les premiers-nés israélites, lors de la Pâque de l’an 1513 avant notre ère, Dieu en était propriétaire. Guð átti frumburði Ísraelsmanna eftir að hafa bjargað þeim frá lífláti á páskum árið 1513 f.o.t. |
Jésus a institué le Repas du Seigneur et a été mis à mort le jour de la Pâque, qui servait de “ mémorial ” de la délivrance d’Israël de l’esclavage en Égypte en 1513 avant notre ère (Exode 12:14). Jesús innleiddi kvöldmáltíðina og var líflátinn á páskadag sem var „endurminningardagur“ um frelsun Ísraels árið 1513 f.o.t. úr ánauðinni í Egyptalandi. (2. |
Le philosophe grec Platon (428- 348 avant notre ère) était convaincu qu’il fallait canaliser les désirs propres à l’enfance. Gríski heimspekingurinn Platón (428-348 f.Kr.) var ekki í neinum vafa um að það þyrfti að halda barnslegum þrám í skefjum. |
Cette période qui a commencé avec la désolation de Jérusalem, en 607 avant notre ère, se terminerait dès lors en 1914. (Daníel 4. kafli; 4. Mósebók 14:34; Esekíel 4:6) Þar eð þær hófust með eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t. hlutu þær að enda árið 1914 að okkar tímatali. |
Le 14e jour du mois juif de Nisan, en 33 de notre ère, Dieu a permis que son Fils parfait et sans péché soit exécuté. Jehóva leyfði að fullkominn og syndlaus sonur sinn væri tekinn af lífi árið 33, á 14. degi mánaðarins nísan samkvæmt almanaki Gyðinga. |
Postulant que toute prophétie est impossible, Porphyre affirma que le livre portant le nom de Daniel avait été rédigé en réalité par un Juif inconnu durant la période maccabéenne, au IIe siècle avant notre ère, c’est-à-dire après que la plupart des événements annoncés dans le livre de Daniel avaient eu lieu. Porfýríos gaf sér þá forsendu að spádómar væru óhugsandi og fullyrti að óþekktur Gyðingur á Makkabeatímabilinu á annarri öld f.o.t., það er að segja eftir að margir af atburðum þeim, sem Daníelsbók segir fyrir, höfðu gerst, hefði skrifað þá bók sem kennd er við Daníel. |
23 Jéhovah avait encore du travail pour Habaqouq avant la destruction de Jérusalem en 607 avant notre ère. 23 Jehóva hafði meira verk fyrir Habakkuk að vinna áður en Jerúsalem yrði eytt árið 607 f.o.t. |
Voilà pourquoi les serviteurs de Jéhovah admettent depuis longtemps que la période de temps prophétique qui a débuté en la 20e année d’Artaxerxès a eu pour point de départ l’année 455 avant notre ère et que, par conséquent, Daniel 9:24-27 annonçait de façon fiable que Jésus serait oint pour être le Messie en automne de l’an 29 de notre ère*. Þar af leiðandi hafa þjónar Jehóva lengi gert sér ljóst að telja bæri hið spádómlega tímabil, sem hófst á 20. stjórnarári Artaxerxesar, frá 455 f.o.t., og að Daníel 9:24-27 benti þannig til haustsins 29 er Jesús átti að hljóta smurningu sem Messías. |
Ainsi, les orateurs de la Grèce antique employaient la “ méthode des lieux ”, décrite pour la première fois par le poète Simonide de Céos, en 477 avant notre ère. Grísku mælskumennirnir notuðu minnistækni sem fólst í því að raða niður hlutum eða staðsetja þá. Gríska ljóðskáldið Símonídes frá Keos var fyrstur manna til að lýsa þessari tækni árið 477 f.Kr. |
Au Ier siècle de notre ère, les Juifs s’attendaient à ce qu’Éliya vienne en accomplissement de cette prophétie. — Matthieu 17:10. Þar eð þetta var spádómur væntu Gyðingar á fyrstu öld þess að Elía kæmi og uppfyllti hann. — Matteus 17:10. |
En 33 de notre ère, après avoir été ressuscité et placé à la droite de Dieu, Jésus a commencé à régner sur ses disciples oints (Col. Árið 33, þegar Jesús var reistur upp frá dauðum og tók sæti sitt við hægri hönd Guðs, hóf hann strax að ríkja yfir smurðum fylgjendum sínum. |
LE PROPHÈTE Michée a vécu au VIIIe siècle avant notre ère, à une époque où l’idolâtrie et l’injustice fleurissaient en Israël et en Juda. SPÁMAÐURINN Míka var uppi á áttundu öld f.o.t., en það voru tímar hjáguðadýrkunar og ranglætis í Ísrael og Júda. |
Cela nous amène en l’an 29 de notre ère, précisément l’année où Jéhovah a oint Jésus d’esprit saint. Það leiðir okkur til ársins 29 e.o.t., nákvæmlega þess árs sem Jehóva smurði Jesú með heilögum anda. |
À l’âge de 20 ans, Alexandre ‘ se leva ’ : il devint roi de Macédoine en 336 avant notre ère. (Daníel 11:3) Alexander var tvítugur er hann ‚reis‘ sem konungur Makedóníu árið 336 f.o.t. |
Pourquoi la Pâque de l’an 33 de notre ère eut- elle un caractère exceptionnel ? Af hverju voru páskarnir árið 33 sérstakir? |
L’historien Edmond Taylor a exprimé l’opinion suivante, que partagent nombre de ses confrères: “La Première Guerre mondiale a inauguré avec le XXe siècle une ‘ère de troubles’ (...). Sagnfræðingurinn Edmond Taylor nefnir nokkuð sem margir sagnfræðingar eru sammála um: „Fyrri heimsstyrjöldin var upphafið að ‚erfiðleikatímum‘ 20. aldarinnar . . . |
” On y voit notamment la pyramide du Soleil et la pyramide de la Lune, construites au Ier siècle de notre ère, ainsi que les restes du temple de Quetzalcóatl. Þeirra á meðal eru sólarpíramídinn og tunglpíramídinn sem voru báðir reistir á fyrstu öld e.Kr., svo og rústir hofs sem var helgað guðinum Quetzalcóatl. |
Yona vivait au IXe siècle avant notre ère. Jónas var uppi á níundu öld f.o.t. |
S’ils ont commencé à la destruction de Jérusalem en 607 avant notre ère, ils devaient prendre fin en 1914 de notre ère. Ef þær hófust með eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t. lauk þeim árið 1914 e.o.t. |
Ce temple est entré en fonction quand Jésus Christ en a été oint comme Grand Prêtre en 29 de notre ère. Þetta musteri tók til starfa þegar Jesús Kristur var smurður æðstiprestur þess árið 29. |
C’est ainsi que le Codex Sinaiticus, manuscrit sur vélin découvert au XIXe siècle et daté du IVe siècle de notre ère, a confirmé la fidélité des manuscrits des Écritures grecques chrétiennes produits des siècles plus tard. Á 19. öld fannst til dæmis Codex Sinaiticus, skinnhandrit sem unnið var á fjórðu öld, og hjálpar til að staðfesta nákvæmni handrita af kristnu Grísku ritningunum sem skrifuð voru öldum síðar. |
Cet homme qui vécut au IXe siècle avant notre ère fut un des premiers prophètes hébreux à écrire un livre de la Bible portant le nom du rédacteur. Hann var uppi á níundu öld f.o.t. og var einn hinna fyrstu hebresku spámanna til að skrifa biblíubók sem nefnd var eftir ritara sínum. |
9 Lors de la dévastation de Jérusalem, en 607 avant notre ère, Jérémie, son secrétaire Barouk, Ébed-Mélek et les fidèles Rékabites constatèrent la véracité de la promesse faite à Habaqouq. 9 Jerúsalem var eytt árið 607 f.o.t. og Jeremía, Barúk ritari hans, Ebed-Melek og hinir dyggu Rekabítar sáu loforð Jehóva við Habakkuk rætast. |
En effet, à l’ère de l’ordinateur, il semble que quelques clics suffisent pour trouver l’âme sœur. Ætla má að á tölvuöld þurfi lítið annað en fáeina smelli með músinni til að finna sér maka. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ère í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð ère
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.