Hvað þýðir feuilleter í Franska?
Hver er merking orðsins feuilleter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota feuilleter í Franska.
Orðið feuilleter í Franska þýðir vafra, fletta, lesa, skoða, til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins feuilleter
vafra(browse) |
fletta(scroll) |
lesa(dip into) |
skoða
|
til
|
Sjá fleiri dæmi
Quelques-uns des feuillets libres ont été sauvés par des membres de l’Église puis reliés individuellement, mais le livre n’est jamais paru officiellement. Sumar hinna glötuðu arka voru endurheimtar af kirkjumeðlimum og innbundnar sérstaklega, en bókin var aldrei gefin út opinberlega. |
Cependant, le 20 juillet 1833 des émeutiers ont détruit la presse et la plupart des feuillets imprimés. En 20. júlí 1833 eyðilagði múgur prentvélina og flestar prentarkirnar. |
Des atomes de carbone fortement liés sont disposés en feuillets faiblement liés qui peuvent glisser les uns par rapport aux autres, comme les feuilles de papier d’une ramette. Þéttbundin kolefnisatóm eru í lausbundnum lögum, líkt og blöð í bunka, sem geta runnið hvert frá öðru. |
Alice écrira : « Comme nous aimions feuilleter ce livre tout en nous remémorant chaque diapositive ! Hún skrifaði: „Við höfðum yndi af því að fletta gegnum bókina og rifja upp allar litskyggnurnar.“ |
En rentrant à la maison, j’ai aperçu le livre sur la table et j’ai commencé à le feuilleter. Ég sá hana liggja á borðinu þegar ég kom heim og fór að blaða í henni. |
Combien de temps faudrait- il pour les feuilleter ? Hversu lengi værir þú að lesa þessar blaðsíður? |
Peu à peu, ils ont appris à leur tour à prêcher: sonner à la porte, saluer les gens, donner leur nom et proposer un feuillet, un tract ou un périodique. Skref fyrir skref lærðu þau að prédika — hringja dyrabjöllum, heilsa, segja til nafns, bjóða boðsmiða, smárit eða tímarit. |
Essayez donc de saisir un petit objet ou même de feuilleter ce périodique sans utiliser votre pouce! Reyndu að taka upp smáan hlut eða fletta þessu blaði án þess að beita þumalfingrinum. |
Sachant cela, allons- nous nous contenter de feuilleter nos périodiques, de regarder les illustrations et, à l’occasion, de lire un article qui nous aura attirés ? Læturðu þér þá nægja að renna lauslega yfir greinarnar, líta á myndirnar og lesa við og við greinar sem þú rekur óvart augun í? |
Dans le même temps, des feuillets étaient distribués gratuitement. Jafnframt var dreift ókeypis smáritum til fólks. |
Un jour de 1917, il a ramassé un feuillet qui traînait dans la rue. Dag einn árið 1917 sá hann pappírsmiða á götunni og tók hann upp. |
Avez- vous déjà feuilleté d’anciens numéros des périodiques La Tour de Garde et Réveillez-vous! Hefur þú reynt að glugga í gamla árganga Varðturnsins eða Vaknið! |
Un trait de crayon peut contenir une petite quantité de graphène disposé en feuillets simples ou multiples. Í blýantsstriki getur verið ögn af grafíni sem liggur í einu eða fleiri lögum. |
Le feuillet 56 contient cette déclaration concernant le nom divin : “ Il fut donné par Dieu. * Á blaðsíðu 56 segir eftirfarandi um nafn Guðs: „Það er af Guði gefið. |
“La première moitié [“au moins les trois quarts”, selon l’original en anglais] du livre des âges (2 milliards de feuillets annuels de l’écorce terrestre) ne contient que des pages blanches.” — Ce monde où nous vivons c. „Að minnsta kosti þrír fjórðu hlutar jarðsögunnar, sem eru greyptir í jarðskorpuna, eru óskrifað blað.“ — The World We Live In c |
Lame en acier feuilleté. Blađiđ er úr margfelldu stáli. |
Ce terme désigne un simple feuillet d’atomes de carbone disposés selon un motif hexagonal, ou treillis. Grafín er eitt lag kolefnisatóma sem raðast í sexhyrnda grind eða net. |
” Le feuillet était une invitation à un discours public traitant de l’enfer, organisé par les Étudiants de la Bible, aujourd’hui les Témoins de Jéhovah. Þetta var boðsmiði á opinberan fyrirlestur um helvíti sem haldinn var á vegum Biblíunemendanna eins og vottar Jehóva hétu í þá daga. |
La majeure partie du programme est basée sur Le ministère du Royaume, un feuillet d’instructions de quatre pages publié chaque mois par la Société Watch Tower. Dagskráin er að verulegu leyti byggð á efni í Ríkisþjónustu okkar, litlu riti sem Varðturnsfélagið gefur út mánaðarlega. |
En ce moment, tu feuillettes le temps. Einmitt núna, ertu bara ađ fletta í gegnum tímann. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu feuilleter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð feuilleter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.