Hvað þýðir garnir í Franska?

Hver er merking orðsins garnir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota garnir í Franska.

Orðið garnir í Franska þýðir skreyta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins garnir

skreyta

verb

Sjá fleiri dæmi

Là, on faisait passer sur les céréales des traîneaux garnis de pierres pointues ou de dents de fer, tirés par des animaux, pour briser les tiges et libérer les grains de la bale.
Þar drógu dýr sleða yfir kornið. Undir sleðanum voru hvassar stein- eða járntennur sem muldu stilkana og skildu kjarnann frá hisminu.
Regardez comme il est garni.
Sjáđu bara greinadreifinguna.
Coffrets de premiers secours vendus garnis
Skyndihjálparbox, fyllt
On a vécu dans des garnis, des cabanes de journaliers.
Bjuggum í einhverjum hreysum fyrir farandverkamenn.
Vous devez sûrement vous demander pourquoi on m'offre un panier garni.
Ertu ađ spá hver sé ađ senda mér körfuna?
Est-ce un baguel tout garni, Ted?
Er ūetta beygla međ öllu, Teddi?
Sur cette tour ‘étaient suspendus mille boucliers des hommes forts’, ce qui laisse imaginer que le cou majestueux de la Sulamite était orné d’un collier garni d’ornements ou de joyaux ronds. — 4:4; Néhémie 3:25-27.
Á hann voru hengdir þúsund hringlaga skildir kappanna, sem bendir til að háls Súlamít hafi verið prýddur hálsmeni með hringlaga skrauti eða steinum. — 4:4; Nehemía 3:25-27.
Donnez- moi deux hamburgers garnis
Láttu mig fá tvær borgarakörfur
Il le décrivit comme “ un pont en pierre couvert et garni de boutiques* ”.
Hann skrifaði um brú sem var „yfirbyggð og prýdd litlum verslunum“.
Tout comme un hameçon garni d’un appât attire le poisson, les pensées immorales et les désirs obscènes qui ne sont pas immédiatement réprimés peuvent prendre de l’ampleur puis exercer un attrait sur le chrétien.
Rétt eins og fiskur laðast að beitu getur kristinn einstaklingur látið lokkast af siðlausum hugsunum og ósæmilegum löngunum ef hann ýtir þeim ekki frá sér þegar í stað.
Cette armée possédait 900 chars garnis de longues lames de fer meurtrières qui tournaient avec les roues.
Hann réð yfir 900 vögnum en á þeim voru járnsverð sem fest voru við hjólin og voru stórhættuleg drápstæki.
Rien à voir avec les matelas de bacon que tu mets pour garnir tes tranches de pain.
Ūađ er ekkert samanboriđ viđ beikon - hækjuna sem samlokurnar styđjast viđ.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu garnir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.