Hvað þýðir glisser í Franska?

Hver er merking orðsins glisser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota glisser í Franska.

Orðið glisser í Franska þýðir renna, greiðslukortalestur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins glisser

renna

verb

J’ai senti mes doigts glisser doucement sur la surface sableuse.
Ég fann fingurna renna hægt eftir sendnu yfirborðinu.

greiðslukortalestur

verb

Sjá fleiri dæmi

Lorsqu’une personne est absente, on peut éventuellement laisser une feuille d’invitation, à condition de bien la glisser sous la porte pour qu’elle soit invisible de l’extérieur.
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá.
Ma lettre a glissé sous le tapis.
Bréfiđ mitt fķr undir teppiđ.
Ma main a juste glissé.
Höndin á mér rann bara til.
Joyce découvrira le Sergent sur le sol mouillée de la salle de bain, ayant glissé et tragiquement brisé son cou.
Joyce mun finna aðstoðarvarðstjórann liggjandi á blautu baðherbergisgólfinu þar sem hann hefur runnið og hálsbrotið sig á sviplegan hátt.
" Eh bien, je vais le manger ", dit Alice, " et si elle me fait grossir, je peux atteindre la clé; et si elle me fait grandir petit, je peux glisser sous la porte, de sorte de toute façon je vais entrer dans le jardin, et je n'ai pas les soins qui arrive!
'Jæja, ég borða það, " sagði Alice, og ef það gerir mig vaxa stór, ég get náð á takkann; og ef það gerir mig vaxa minni, get ég skríða undir hurðina, svo að annar hvor vegur ég komast inn í garðinn, og ég er alveg sama sem gerist!
Ce sont les services arrêtés lors du passage au niveau d' exécution %#. Les numéros situés à gauche des icônes déterminent l' ordre dans lequel les services sont arrêtés. Vous pouvez les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un numéro d' ordre peut être généré. Si cela n' est pas possible, vous devrez modifier le numéro d' ordre manuellement via la boîte de dialogue Propriétés
Þessar þjónustur eru stöðvaðar í kerfisstigi % #. Talan vinstra megin við táknið segir til um í hvaða röð þær eru stöðvaðar. Þú getur breytt þeirri röð með því að draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta raðtölu fyrir nýja staðinn. Ef svo er ekki, þá verður þú að breyta tölunni sjálf(ur) með aðstoð Eiginleika gluggans
Laisse-là juste glisser.
Láttu ūađ koma.
" Oui, monsieur. " " Et la fille qui était de glisser gracieusement dans l'estime de son oncle en écrivant le livre sur les oiseaux? "
" Já, herra. " " Og stúlkan sem var að renna mjúklega í virðingar frænda síns með því að skrifa bókina á fugla? "
« Vous avez peut-être glissé sur l’asphalte.
„Vélin getur hafa runnið til á malbikinu.“
Des marque-pages contenant un bref message biblique et l’adresse des missionnaires qui habitaient Reykjavik avaient été imprimés et glissés dans chaque livre.
Í öllum bókunum var bókamerki með stuttum, biblíulegum upplýsingum ásamt heimilisfangi trúboðanna í Reykjavík.
De cette hauteur, la couverture, sur le point de glisser complètement, pourrait difficilement rester en place.
Frá þessari hæð teppi, bara um tilbúinn að renna burt fullkomlega, gæti varla vera á sínum stað.
Des hommes corrompus s’étaient “ glissés ”, écrit- il, dans la congrégation.
Spilltir menn höfðu ‚læðst inn,‘ skrifar Júdas.
Gregor a voulu se glisser hors, comme si la douleur inattendue et incroyable irait de suite si il a changé sa position.
Gregor vildi draga sig burt, eins og ef óvænt og ótrúlegur sársauki myndi fara í burtu ef hann breytti stöðu hans.
Je me penchais et j'ai glissé.
Ég hallaði mér of langt og féll.
Mais même les membres de longue date, qui ont grandi avec les enseignements de l’Église, peuvent glisser dans un état où ils n’ont pas de racine en eux-mêmes.
Meira að segja þeir sem alast upp í kirkjunni – meðlimir til margra ára – geta fallið í það ástand að orðið nái ekki að festa rætur í þeim.
Au début, il a glissé à quelques reprises sur la poitrine de tiroirs lisses.
Í fyrstu hélt hann rann niður nokkrum sinnum á sléttum kommóða.
Tout d'un coup elle voit méchant Simon de Legree... qui glisse sur rivière avec chiens et esclaves.
Skyndilega sér hún hinn illa Símon af Legree renna sér hratt yfir ána ásamt blķđhundum og ūrælum.
Beaucoup de couples ont glissé vers la pente du divorce pour avoir confié leurs difficultés conjugales à ce genre d’“amis”, des personnes qui parfois avaient elles- mêmes divorcé sans motifs vraiment valables.
Mörg hjón hafa verið leidd lipurlega út í hjónaskilnað vegna þess að þau trúðu slíkum „vinum“ fyrir sambúðarvandamálum sínum — og þeir höfðu kannski, sumir hverjir, kosið hjónaskilnað án þess að nokkuð réttlætti það.
T'as pas envie d'y glisser tes pouces et de déchirer la couture?
Langar þig ekki bara að setja þumlana ofan í og rífa?
Saut à gauche, pause, glissé
Stökk til vinstri, stinga, skriđa.
Ils avaient un sac de toile importante, ce qui ligoté à l'embouchure avec des cordes: dans ce qu'ils a glissé de la Guinée- cochon, la tête la première, puis s'assit dessus. )
Þeir höfðu mikinn striga poka, sem bundið er í mynni með strengi: inn í þetta þeir runnið úr Guinea- svín, höfuðið fyrst, og þá settist á það. )
Quand j'étais dans le delta du Mékong pendant la guerre du Vietnam, un petit gecko s'est glissé dans mon oreille pour y déposer ses œufs.
Á međan ég var viđ Mekong árķsana í Víetnamstríđinu skreiđ örlítil gekkķeđla inn í eyrađ á mér nķtt eina og verpti ūar.
Je me rappelle la panique à ce sentiment comme ma vie a glissé au loin.
Ég man ađ ég skelfdist ūegar líf mitt leiđ burt.
Elle a dû glisser de ma poche:
Hann hlũtur ađ hafa runniđ úr vasa minum.
Gregor glissée avancer encore un peu plus loin, gardant ses proches la tête contre le parole afin d'être capable d'attraper son regard si possible.
Gregor stiklar áfram enn aðeins lengra, halda höfðinu nálægt honum gegn hæð til að vera fær um að ná stara hana ef unnt er.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu glisser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.