Hvað þýðir grandiose í Franska?

Hver er merking orðsins grandiose í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota grandiose í Franska.

Orðið grandiose í Franska þýðir stórfeglegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins grandiose

stórfeglegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Mais aujourd’hui, cette bibliothèque grandiose est revenue à la vie.
Þetta mikla bókasafn hefur nú gengið í endurnýjun lífdaga ef svo má að orði komast.
Tous ces éléments contribuent à créer une série grandiose qui se délecte de la douleur.
Allir grunnþættirnir skapa tilkomumikið sjónarspil sem nýtur sársaukans.
Quel effet l’action grandiose opérée par Jéhovah en leur faveur a- t- elle sur les Juifs qui reviennent de Babylone ?
Harmur hinna herteknu breytist í fögnuð og lofsöng nýfrjálsra manna.
Lorsque Jéhovah fait une déclaration sur la foi de son nom, nous nous attendons à ce qu’elle se réalise de façon grandiose.
Þegar Jehóva lýsir yfir einhverju og leggur nafn sitt við megum við treysta að hann standi við það.
18 L’amour pour Jéhovah nous pousse à méditer sur sa création et sur ses autres actes grandioses.
18 Kærleikur okkar til Jehóva fær okkur til að hugleiða sköpunarverkið og önnur undursamleg verk hans.
" Ce serait grandiose, certes, dit Alice pensivement: " mais alors - je ne devrais pas faim pour elle, vous savez. "
" Það myndi vera mikilfenglegur, vissulega, " sagði Alice hugsandi: " en þá - ég ætti ekki að vera svangur fyrir það, þú veist. "
Pour diriger cette construction grandiose, Ptolémée fit venir de Grèce un érudit réputé, un Athénien du nom de Démétrius de Phalère.
Til að hafa umsjón með þessu mikla verki flutti Ptólemeos frá Grikklandi kunnan Aþening og fræðimann, Demetríos frá Faleron.
En Isaïe 63:15, par exemple, le ciel est présenté comme la “ grandiose demeure de sainteté et de beauté ” de Dieu.
Í Sálmi 96:6 er talað um ‚mátt og prýði í helgidómi Guðs‘.
La lumière qui nous permet de voir, l’air que nous respirons, la terre ferme sur laquelle nous vivons, la végétation, la succession du jour et de la nuit, les poissons, les oiseaux, les animaux terrestres — toutes ces choses ont été produites les unes à la suite des autres par notre Créateur grandiose, pour le plaisir et le bien de l’homme (Genèse 1:2-25).
Ljósið sem gerir okkur kleift að sjá, loftið sem við öndum að okkur, þurrlendið sem við lifum á, gróðurinn, dagur og nótt, fiskar, fuglar og dýr — allt þetta gerði skapari okkar hvað af öðru manninum til ánægju og þjónustu.
Le monarque de Babylone jouissait d’une richesse immense, d’une table somptueuse, d’un palais grandiose, bref de tout ce qu’il désirait sur le plan matériel.
Hann var vellauðugur, átti mikilfenglega höll og borðaði dýrindismat — hann hafði allt sem hugurinn girntist.
Il a écrit : “ Un de ces temples [...] l’emporte pour le grandiose sur tout ce que l’art des Grecs ou des Romains a jamais édifié [...].
„Þessar byggingar eru mikilfenglegri en nokkuð sem Grikkir eða Rómverjar skildu eftir sig og voru reistar af einhverjum Michelangelo fortíðar,“ skrifaði hann.
Voilà qui devrait inciter les gens dont l’œil est simple, ou dont la vue est nette, à faire l’éloge de ces œuvres grandioses et à proclamer la bonne nouvelle.
Það ætti að hvetja fólk með heil augu til að lofa þetta undraverk og boða fagnaðarerindið!
Notre Créateur grandiose déclare: “Quant à ton peuple, tous seront justes; (...) rejeton de ma plantation, œuvre de mes mains, pour que je sois embelli.
Okkar mikli skapari lýsir yfir: „Og lýður þinn — þeir eru allir réttlátir . . . þeir eru kvisturinn, sem ég hefi gróðursett, verk handa minna, er ég gjöri mig vegsamlegan með.
Quel jour grandiose ce sera lorsque les ressuscités seront enseignés de façon à adopter le mode de vie de la “nouvelle terre”! — Révélation 21:1.
Það verður stórkostlegur tími þegar þeir sem reistir eru upp frá dauðum verða fræddir og tileinka sér lífsstíl ‚nýju jarðarinnar‘! — Opinberunarbókin 21:1.
Je suis émerveillé par la manifestation céleste et par les visions grandioses de l’éternité que Dieu a données à Joseph Smith.
Ég furða mig á hinum himnesku vitjunum og hinni miklu eilífðarsýn sem Guð veitti Joseph Smith.
“Le berger et le surveillant de vos âmes”, notre Créateur grandiose, Jéhovah Dieu, est prêt à vous aider à atteindre ce but. — 1 Pierre 2:25.
„Hirðir og biskup sálna yðar,“ okkar mikli skapari Jehóva Guð, mun hjálpa þér að ná því marki. — 1. Pétursbréf 2:25.
” Vous semble- t- il concevable que des chrétiens mûrs puissent désirer un mariage “ royal ”, une réception grandiose digne d’un conte de fées ?
Gætirðu ímyndað þér að þroskuð kristin brúðhjón myndu vilja halda „konunglegt“ brúðkaup og íburðamikla veislu með ævintýrablæ?
Notre Créateur grandiose et ses œuvres
Okkar mikli skapari og verk hans
Ville parmi les plus grandioses du monde antique, elle a récemment été baptisée “ cité de merveilles ”.
Babýlon var tvímælalaust ein stórfenglegasta borg fortíðar.
Les architectes John Wood l'Ancien (en) et son fils, John Wood le Jeune, conçurent de nouveaux quartiers avec des rues et des places aux façades identiques donnant une sensation de grandiose étendue mêlée à un décorum classique.
Arkitektarnir John Wood eldri og John Wood yngri sonur hans gáfu borginni nýjar götur og samar framhliðar sem lét í það skína að þær væru hallarlegar og í klassískum stíl.
Isaïe évoque la “ grandiose demeure de sainteté et de beauté ” de Jéhovah, et un psalmiste appelle ces cieux le “ lieu fixe où il habite ”.
Jesaja talar um ‚heilagan og dýrðarsamlegan bústað‘ Jehóva og sálmaritarinn talar einnig um himininn sem „bústað“ hans.
Toutefois, c’est par le Royaume messianique que Jéhovah justifiera son saint nom et réalisera le dessein grandiose qu’il a conçu pour la terre.
Jú, en þetta Messíasarríki er verkfærið til að upphefja hið heilaga nafn Jehóva og fullna dýrlegan tilgang hans með jörðina.
Devant eux s’ouvre la perspective grandiose de vivre éternellement dans la perfection, dans le domaine terrestre du Royaume. — Matthieu 25:34, 46.
Þeir eiga þær stórkostlegu framtíðarhorfur að öðlast eilíft líf í fullkomleika á jarðnesku yfirráðasvæði Guðsríkis. — Matteus 25: 34, 46.
N’est- ce pas une bénédiction d’être un de ses “ compagnons de travail ” dans son œuvre d’instruction grandiose ? — 1 Cor.
41:10) Er ekki heiður að fá að vera „samverkamenn Guðs“ og hjálpa öðrum að þiggja menntun hjá honum? — 1. Kor.
C'est grandiose.
Er Ūetta ekki fullkomiđ.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu grandiose í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.