Hvað þýðir là í Ítalska?
Hver er merking orðsins là í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota là í Ítalska.
Orðið là í Ítalska þýðir þar, þarna, það, þangað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins là
þaradverb Con sua grande sorpresa, però, i Testimoni erano anche là. En honum til undrunar voru vottarnir þar líka. |
þarnaadverb L'abbiamo scampata per un soffio e vuoi che torniamo là? Við dóum næstum þarna og þú sendir okkur aftur? |
þaðpronoun E che dire delle evidenti ingiustizie che sembrano al di là del controllo degli uomini? Og hvað má segja um það ranglæti sem ekki er á valdi manna að bæta úr? |
þangaðadverb In armonia con quale precedente i cristiani citano passi sparsi qua e là nell’intera Bibbia? Hvaða fordæmi hafa kristnir menn fyrir því að vitna hingað og þangað í Biblíuna? |
Sjá fleiri dæmi
Là le “talpe” (o tunneler) trovarono uno strato di sabbia contenente acqua ad alta pressione, che finì per sommergere l’apparecchiatura di scavo. Þar rákust gangagerðarmenn á sandlag með vatni undir háum þrýstingi sem kaffærði að lokum borvélina. |
62 E manderò la arettitudine dal cielo, e farò uscire la bverità dalla cterra, per portare dtestimonianza del mio Unigenito, della Sua erisurrezione dai morti, sì, ed anche della risurrezione di tutti gli uomini; e farò si che la rettitudine e la verità spazzino la terra come con un diluvio, per fraccogliere i miei eletti dai quattro canti della terra in un luogo che Io preparerò, una Città Santa, affinché il mio popolo possa cingersi i lombi ed attendere il tempo della mia venuta, poiché là sarà il mio tabernacolo, e sarà chiamata Sion, una gNuova Gerusalemme. 62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. |
" Là fuori, oltre a ciò che è giusto e a ciò che è sbagliato, c'è un giardino. Einhvers stađar handan viđ rétt og rangt er garđur. |
Al di là del fatto che oggi il Natale sia caratterizzato da uno “sfacciato consumismo”, è assodato che i veri cristiani non pensarono mai di celebrare la nascita di Gesù. Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú. |
Se lo segui, va ancora più in là. Þú eltir fuglinn en hann er alltaf rétt á undan þér. |
Tuttavia, le gioie che in seguito hanno avuto svolgendo i loro incarichi li hanno convinti al di là di ogni dubbio che Geova sa sempre qual è la cosa migliore. En gleðin, sem þeir áttu eftir að hafa af starfi sínu, sannfærði þá um að Jehóva veit alltaf hvað mönnum er fyrir bestu. |
" Là, dove ella ti dette alla luce. Ūví suú sem ķl ūig leiddi ūig fram. |
Forse i clienti stavano tutti là a guardarla mentre si dimenava? En ūú varst mjög međvitađur um hana. |
Ve ne state là senza fare niente? Ekki sitja eins og ūvörur! |
Quando sono arrivato per le interviste programmate prima della sua, lui era già là. Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn. |
(Giobbe 14:14, 15) Sì, Giobbe vedeva più in là delle sofferenze del momento. (Jobsbók 14: 14, 15) Já, Job horfði lengra en til yfirstandandi sársauka síns. |
Come vanno le cose là fuori? Hvernig eru hlutirnir ūarna úti? |
Hark frate, come bussare - Who ́s là - Romeo, alzati; Friar Hark, hvernig þeir högg - Hver er þarna - Romeo, koma upp; |
La restaurazione delle chiavi del sacerdozio seguì il modello del Signore di dare al Profeta «linea su linea, precetto su precetto, qui un poco e là un poco» (DeA 128:21), sino a che la pienezza del vangelo di Gesù Cristo non fu restaurata sulla terra. Þessi endurreisn prestdæmislykla samræmdist þeirri fyrirmynd Drottins að veita spámanninum „orð á orð ofan, setning á setning ofan, örlítið hér og örlítið þar“ (K&S 128:21), allt þar til fagnaðarerindi Jesú Krists yrði endurreist á jörðu í fyllingu sinni. |
È facile venire “agitati come da onde e portati qua e là da ogni vento d’insegnamento per mezzo dell’inganno degli uomini, per mezzo dell’astuzia nell’artificio dell’errore”, come dice l’apostolo Paolo in Efesini 4:14. Líklegt er að hann ‚hrekist og berist fram og aftur eftir hverjum kenningarvindi, tældur af slægum mönnum með vélabrögðum villunar.‘ eins og Páll postuli lýsti því í Efesusbréfinu 4:14. |
C'è un vero e proprio convegno di poliziotti là fuori. Ūađ er lögregluráđstefna ūarna úti. |
Skeeter, con chi stai parlando, là dentro? Viđ hvern ertu ađ tala? |
17 Sì, sarete apercossi da ogni parte, sarete cacciati e dispersi di qua e di là, come un gregge selvatico è cacciato dalle bestie selvatiche e feroci. 17 Já, að ykkur verður aþrengt úr öllum áttum, og þið verðið hraktir til og frá og ykkur tvístrað, á sama hátt og villihjörð undan grimmum villidýrum. |
Ma ovunque entriate in una casa, rimanetevi e di là partite”. Og hvar sem þér fáið inni, þar sé aðsetur yðar og þaðan skuluð þér leggja upp að nýju.“ |
Ma c'è tanta gente là fuori. En fķlkiđ er allt fyrir utan. |
Io vivo proprio là. Ég á bara heima ūarna. |
Quando sei là fuori, hai il terrore nello stomaco? Finnurđu fyrir ķtta úti á vellinum? |
Là sarà il loro pianto e lo stridore dei loro denti”. Þar verður grátur og gnístran tanna.“ |
Lei abitava in una strada trafficata, per cui tutti gli abitanti della cittadina di La Crescenta che passavano di là potevano vedere il respiratore. Hún bjó við fjölfarna götu í La Crescenta þannig að allir sem áttu leið þar um gátu séð öndunartækið. |
E al di qua e al di là del fiume c’erano alberi di vita che producevano dodici raccolti di frutta, dando i loro frutti ogni mese. Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu là í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð là
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.