Hvað þýðir littérature í Franska?
Hver er merking orðsins littérature í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota littérature í Franska.
Orðið littérature í Franska þýðir bókmenntir, Bókmenntir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins littérature
bókmenntirnounfeminine Cette “ abondante littérature ” comprenait de l’histoire, des mathématiques, de l’astronomie, etc. Hinar ‚yfirgripsmiklu bókmenntir‘ voru saga, stærðfræði, stjörnufræði og margt fleira. |
Bókmenntirnoun (ensemble des œuvres écrites ou orales comportant une dimension esthétique) Cette “ abondante littérature ” comprenait de l’histoire, des mathématiques, de l’astronomie, etc. Hinar ‚yfirgripsmiklu bókmenntir‘ voru saga, stærðfræði, stjörnufræði og margt fleira. |
Sjá fleiri dæmi
Ce n'est pas de la littérature. Þetta eru ekki bókmenntir. |
Un ensemble de volumes de littérature enfantine. Ritsafn " Heimsbķkmennta fyrir börn. " |
8 La littérature mystique juive postérieure, la kabbale, va même jusqu’à enseigner la réincarnation. 8 Í kabbala, dulhyggjuritum sem gyðingar tóku seinna saman, er jafnvel gengið svo langt að halda fram endurholdgun. |
Le livre Babylonian Life and History déclare : “ On constate qu’en plus d’adorer de nombreux dieux les Babyloniens étaient très attachés à la croyance aux esprits, dans une si grande mesure que les prières et les incantations contre eux constituent une part très importante de leur littérature religieuse. ” Bókin Babylonian Life and History segir: „Auk þess að dýrka fjölda guða voru Babýloníumenn ofurseldir trú á anda, og svo mögnuð var þessi trú að verulegur hluti af trúarritum þeirra voru bænir og særingaþulur gegn öndunum.“ |
On attribue à des savants ayant vécu à Alexandrie des traités illustres de géométrie, de trigonométrie, d’astronomie, de linguistique, de littérature et de médecine. Menntamenn þar í borg unnu mörg afrek á sviði rúmfræði, hornafræði, stjörnufræði, læknisfræði, tungumála og bókmennta. |
Rencontres Littérature et bande dessinée à la Médiathèque L'Alpha. Stundaði nám í listum og auglýsingum við Alabamaháskólann. |
Pourtant, l’auteur des pièces avait une solide connaissance des classiques grecs et latins ainsi que de la littérature — voire des langues — de France, d’Italie et d’Espagne. Höfundur leikritanna var hins vegar vel að sér í klassískum bókmenntum Grikkja og Rómverja ásamt bókmenntum — og ef til vill tungu — Frakka, Ítala og Spánverja. |
Trois individus dans toute l'histoire de la littérature. Ūrjár manneskjur í allri bķkmenntasögunni. |
Bien que souvent associée à l'art et à la littérature, c'est aussi une part essentielle dans l'innovation et l'invention très utile dans de nombreux métiers. Hún er oft tengt við list og bókmenntir en er líka mjög mikilvæg í uppfinningu og nýsköpun. |
Les livres poétiques contiennent la sagesse et la littérature des prophètes. Ljóðrænu bækurnar hafa að geyma nokkuð af visku og bókmenntum spámannanna. |
Comme j'adore la littérature, je croyais vouloir écrire des romans. Puis j'ai compris que non. Ég hélt ađ af ūví ađ ég var svo mikiđ fyrir bķkmenntir langađi mig ađ skrifa bækur en hef áttađ mig á ađ ūađ var rangt. |
• ... a influencé les plus grandes œuvres d’art, de littérature, de musique, tout en marquant de son empreinte les codes de lois humains ? • hefur haft eins mikil áhrif á sköpun mestu listaverka heimsins, bókmennta og tónverka og raun ber vitni, jafnframt því að hafa haft veruleg áhrif á löggjöf margra þjóða? |
A Harvard-Yenching, c'est une classification pour la littérature asiatique. Í Harvard-Yenching bókasafninu táknar þetta asískar bókmenntir. |
Il a laissé l'une des plus imposantes œuvres romanesques de la littérature française, avec plus de quatre-vingt-dix romans et nouvelles parus de 1829 à 1855, réunis sous le titre La Comédie humaine. Hann samdi rúmar níutíu skáldsögur og smásögur frá 1829 til 1855 og er þeim jafnan safnað saman undir titlinum La Comédie humaine (Mannlegi gleðileikurinn). |
Personne ne sait pourquoi Shakespeare n’a pas fait en sorte que ses enfants profitent des immenses bienfaits de la littérature. Enginn veit af hverju Shakespeare tryggði ekki dætrum sínum aðgang að dýrðarheimi bókmenntanna. |
Jean-Marie Gustave Le Clézio (1940-), écrivain et prix Nobel de littérature, y vécut. Jean-Marie Gustave Le Clézio (f. 13. apríl 1940) er franskur rithöfundur og Nóbelsverðlaunahafi. |
La drogue a même trouvé sa place dans la littérature de fiction. Fíkniefni hafa meira að segja átt sér sinn sess í bókmenntunum. |
Au cours de sa présentation très amusante, elle a enseigné aux enfants, entre autres, qu’une mère devait être quelque peu une experte en matière de santé, de psychologie, de religion, de pédagogie, de musique, de littérature, d’arts, de finances, de décoration, de coiffure, de conduite de véhicule, de sport, d’art culinaire et bien plus encore. Abby var með skemmtilega kynningu þar sem hún kenndi börnunum meðal annars að sem móðir þá þurfti hún að vera eins konar sérfræðingur í læknisfræði, sálfræði, trúarbrögðum, kennslu, tónlist, bókmenntum, listum, fjármálum, skreytingum, hársnyrtingum, sem bílstjóri, í íþróttum, matarlist og miklu meira. |
J’ai étudié la littérature, la philosophie et l’histoire pour obtenir un diplôme supérieur et j’ai compris que toutes les grandes idées, théories et entreprises ont leurs limites. Ég hef numið bókmenntir, heimspeki og sögu að nokkru marki og hef uppgötvað að allar miklar hugmyndir þar, kenningar og viðfangsefni hafa sín takmörk. |
J' ai enseigné la littérature Èg var líka enskukennari |
On notera que l’Encyclopédie de littérature biblique, théologique et ecclésiastique (angl.) définit la superstition comme “le culte des faux dieux”. Athyglisvert er að Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature skilgreinir hjátrú sem „dýrkun falsguða.“ |
Toutefois, beaucoup pensent que ce “ Père de la littérature finnoise ” a stimulé le développement de la culture de son pays. Margir telja þó að með starfi hans hafi runnið upp ný dögun í finnskri menningu. |
Un rapport signale qu’« entre 25 et 50 % des personnes à travers le monde croient aux fantômes, et [que] les fantômes occupent une place importante dans la littérature de la plupart des cultures* ». Í einni skýrslu kemur fram að „á bilinu 25 til 50 prósent af fólki í heiminum trúir á drauga. Sögur af draugum eru áberandi í bókmenntum flestallra þjóða.“ |
La haute critique s’étant popularisée, beaucoup se sont mis à assimiler la Bible à une simple œuvre de littérature ancienne. Æðri biblíugagnrýni komst í tísku með þeim afleiðingum að menn fóru að líta á Biblíuna sem gamalt bókmenntaverk og ekkert annað. |
C’est ce que déclare la préface de la Today’s English Version: “La Bible n’est pas simplement un monument de la littérature à admirer et à révérer; il s’agit de la bonne nouvelle pour tous et partout — un message qu’il faut à la fois comprendre et mettre en pratique dans sa vie quotidienne.” Það kemur heim og saman við formálsorð biblíuþýðingarinnar Today’s English Version: „Biblían er ekki bara mikið bókmenntaverk sem ber að virða og sýna lotningu; hún er fagnaðarerindi handa fólki alls staðar — boðskapur sem ber bæði að skilja og nota í daglegu lífi.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu littérature í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð littérature
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.