Hvað þýðir mettre en pratique í Franska?
Hver er merking orðsins mettre en pratique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettre en pratique í Franska.
Orðið mettre en pratique í Franska þýðir leggja, brúka, nota, setja, útfæra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mettre en pratique
leggja(practice) |
brúka(practice) |
nota(practice) |
setja(practice) |
útfæra(implement) |
Sjá fleiri dæmi
Pourquoi les frères qui ont des participations aux réunions devraient- ils mettre en pratique 1 Corinthiens 14:40 ? Hvers vegna þurfa þeir sem hafa verkefni á samkomum að fylgja leiðbeiningunum í 1. Korintubréfi 14:40? |
Élabore un projet qui t’aidera à mettre en pratique ce que tu as appris sur la santé physique. Settu saman verkefni sem mun hjálpa þér að hagnýta það sem þú hefur lært um líkamlegt hreysti. |
Ne doutons pas qu’acquérir la sagesse et la mettre en pratique contribue à notre bonheur à long terme. Viskan frá Guði gagnast ykkur að eilífu. |
’ Une telle méditation nous permettra de mettre en pratique ce que nous apprenons. Þess konar hugleiðingar hjálpa okkur að fara eftir því sem við lærum. |
▪ Demandez à Jéhovah de bénir les efforts de l’étudiant pour mettre en pratique ce qu’il apprend. ▪ Biddu Jehóva að blessa viðleitni nemandans til að fara eftir því sem hann lærir. |
Pourquoi assister aux deux jours, être très attentifs et mettre en pratique ce que nous apprendrons ? Af hverju er mikilvægt að við sækjum báða mótsdagana, tökum vel eftir og förum eftir því sem við lærum? |
Vous pourriez discuter de ces aspects et de la façon de les mettre en pratique dans votre vie. Íhugið að ræða þessi atriði og hvernig þið getið hagnýtt ykkur þau í lífinu. |
Au quotidien, nous devons mettre en pratique la connaissance que nous absorbons au moyen d’une étude assidue. Á hverjum degi verðum við að fara eftir því sem við lærum í einkanáminu. |
15 Deuxièmement, sois déterminé à mettre en pratique la vérité dans ta vie de tous les jours. 15 Í öðru lagi skaltu vera staðráðinn í að lifa í samræmi við sannleikann alla daga. |
Quels bienfaits retire- t- on à mettre en pratique Proverbes 17:9 et Matthieu 5:23, 24 ? Hvaða blessun hefur það í för með sér að fara eftir Orðskviðunum 17:9 og Matteusi 5:23, 24? |
Nous avons apprécié ces cours et nous pensions les mettre en pratique dans le Nebraska. Við nutum þess að sækja skólann og bjuggumst við að fara aftur til Nebraska að honum loknum. |
Élabore un projet qui t’aidera à mettre en pratique ce que tu as appris sur les études. Búðu til verkefni sem mun hjálpa þér að hagnýta það sem þú hefur lært um að öðlast menntun. |
Elle aimait les vérités qu’elle apprenait et elle a commencé à les mettre en pratique. Hún sá að sannleikurinn hjálpaði henni að breyta lífi sínu til hins betra. |
As- tu essayé de mettre en pratique certaines d’entre elles ? Hefurðu prófað einhverjar þeirra? |
Mais, maintenant, j’essaie de mettre en pratique ce que dit la Parole de Dieu. En núna reyni ég að fara eftir því sem Biblían segir. |
Quels principes bibliques devrions- nous mettre en pratique pour que notre aspect ne reflète pas l’amour du monde ? Hvaða frumreglu Biblíunnar ættum við að fylgja til að tryggja að útlit okkar endurspegli ekki ást á heiminum? |
Mais, en fait, bien peu la lisent dans le but de mettre en pratique ce qu’elle dit. Fáir lesa hana hins vegar til að nota það sem hún segir. |
De même, pendant la réunion, essayez de mettre en pratique, mentalement, les suggestions des paragraphes 10 et 11. Á svipaðan hátt skaltu, meðan á samkomunni stendur, reyna að nota tillögurnar í tölugrein 10 og 11 á sjálfan þig. |
Quelles idées exposées au cours de la journée du vendredi avez- vous commencé de mettre en pratique ? Ertu farinn að tileinka þér eitthvað af ráðleggingunum sem fram komu á föstudeginum? |
Ils ont rapidement commencé à mettre en pratique ce qu’ils apprenaient. Jasmine og Devynn urðu kappsamir biblíunemendur frá fyrstu námsstund og fóru að fara eftir því sem þau lærðu. |
En effet, le verset 9 nous encourage à mettre en pratique les bons conseils de la Bible. Eins og er útskýrt í versi 9 verðum við að fara eftir góðum ráðum Biblíunnar. |
Élabore un projet qui t’aidera à mettre en pratique ce que tu as appris. Settu saman verkefni sem mun hjálpa þér að hagnýta það sem þú hefur lært. |
• Lire et étudier la Bible, puis mettre en pratique ce que nous avons lu. — Ps. • Lesum og hugleiðum Biblíuna, notum það sem við lærum. — Sálm. |
Énumérez les bienfaits que l’on s’attire à mettre en pratique ce que la Bible dit sur la question. Bentu á kosti þess að fara eftir því sem Biblían segir um viðkomandi mál. |
Quelles paroles du Sermon sur la montagne devons- nous nous efforcer de mettre en pratique? Hvaða orðum fjallræðunnar verðum við að reyna að fara eftir? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettre en pratique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð mettre en pratique
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.