Hvað þýðir mettre en lumière í Franska?
Hver er merking orðsins mettre en lumière í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettre en lumière í Franska.
Orðið mettre en lumière í Franska þýðir útlista, þýða, útskýra, lýsa, uppljóma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mettre en lumière
útlista(explain) |
þýða(explain) |
útskýra(explain) |
lýsa(illuminate) |
uppljóma(illuminate) |
Sjá fleiri dæmi
Cette activité a toujours lieu aujourd’hui, puisque les frères oints de Jésus présents sur terre et leurs compagnons répandent la lumière spirituelle et aident les gens à mettre leur foi en Jésus, qui est la “ lumière des nations ”. Þessi boðun heldur áfram enn þann dag í dag því að andasmurðir bræður Jesú á jörð og félagar þeirra boða fagnaðarerindið til að fólk trúi á Jesú sem er ‚ljós fyrir lýðina‘. |
Si nous voulons bénéficier de cette lumière spirituelle, nous devons étudier assidûment la Parole écrite de Dieu et mettre en pratique les conseils qu’elle renferme. Til að njóta góðs af þessu andlega ljósi þurfum við að vera dugleg að rannsaka ritað orð Guðs og fara eftir ráðleggingum þess. |
Il est temps maintenant de mettre ce potentiel en action, d’utiliser les capacités que Dieu vous a données pour faire du bien aux autres, pour les amener de l’obscurité à la lumière et préparer le chemin du Seigneur. Nú er rétti tíminn til að hagnýta sér þá möguleika, að láta reyna á þá eiginleika sem Guð hefur gefið ykkur til að blessa aðra, að leiða þá út úr myrkri inn í ljósið, og greiða veg Drottins. |
7 Et il arrivera que moi, le Seigneur Dieu, j’enverrai quelqu’un de puissant et de fort, tenant le sceptre du pouvoir dans la main, revêtu de lumière pour manteau, dont la bouche exprimera des paroles, des paroles éternelles ; tandis que ses entrailles seront une source de vérité, pour mettre en ordre la maison de Dieu et pour arranger par le sort les héritages des saints dont les noms et les noms de leurs pères et de leurs enfants se trouvent inscrits dans le livre de la loi de Dieu ; 7 Og svo ber við, að ég, Drottinn Guð, mun senda einn máttugan og sterkan, sem heldur veldissprotanum í hendi sér, íklæddur ljósi sér til hlífðar, og munnur hans mun mæla orð, eilíf orð, um leið og brjóst hans verður uppspretta sannleikans, til að koma reglu á hús Guðs, og úthluta með hlutkesti arfleifð hinna heilögu, en nöfn þeirra, feðra þeirra og barna finnast skráð í lögmálsbók Guðs — |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettre en lumière í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð mettre en lumière
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.