Hvað þýðir miroir í Franska?

Hver er merking orðsins miroir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota miroir í Franska.

Orðið miroir í Franska þýðir spegill, Spegill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins miroir

spegill

nounmasculine (Glace de verre ou de cristal étamée, ou métal poli)

Sous cet angle particulier, appelé angle critique, la surface de l’eau reflète la lumière comme un miroir.
Við nákvæmlega það horn, sem nefnt er markhorn, endurkastar vatnsflöturinn ljósgeislunum eins og spegill.

Spegill

14 On peut utiliser un miroir pour s’assurer que l’on est présentable.
14 Spegill kemur að góðum notum til að ganga úr skugga um að útlitið sé í lagi.

Sjá fleiri dæmi

Je me tenais devant le miroir mais je n' ai pas pu
Stóð fyrir framan spegilinn en gat það ekki
D’ailleurs, on a retrouvé dans des tombes des nécessaires de toilette constitués de rasoirs, de pinces à épiler et de miroirs, ainsi que leurs étuis.
Í egypskum grafhýsum hafa fundist snyrtiáhöld, svo sem rakhnífar, plokkarar og speglar ásamt tilheyrandi ílátum.
miroir horizontal et vertical
speglað lárétt og lóðrétt
Je veux pas passer devant ce grand miroir.
Ég vil fara fram en ég þarf að fara fram hjá þessum stóra spegli.
Link peut se déplacer du Monde des ténèbres au Monde de la lumière à peu près à n'importe quel endroit grâce au miroir magique.
Gammablossar eru alla jafna í órafjarlægð frá jörðinni, nálægt endimörkum hins sýnilega alheims.
Dans le miroir, tu verras ce que tu dois voir.
Í gegnum kíkinn finnur ūú ūađ sem ūú leitar ađ.
Je l'ai vue dans le miroir de la salle de bains.
Ég sá hana í bađherbergisspeglinum.
Un bout de miroir.
Spegilbrot.
Supposons un miroir, par exemple - les hallucinations sont produites si facilement.
Segjum sem svo spegil, til dæmis - ofskynjanir eru svo auðveldlega framleitt.
Vous dépendez trop de vos yeux et des miroirs.
Ūiđ notiđ augu ykkar og speglana eins og hækjur.
Il se trouve que j' ai pris mon propre reflet dans ce miroir
Svo vildi til að ég sá sjálfan mig í speglinum
Pages miroir
Fyrsta síða
Comment une fille aussi belle peut-elle se voir autrement dans son miroir?
Ég hugsađi hvernig svona falleg manneskja gæti mögulega túlkađ ūađ sem hún sér í speglinum sem eitthvađ annađ?
Mais vous, quand vous vous regardez dans un miroir, vous êtes conscient de votre existence, vous savez que vous êtes cette personne dotée des facultés dont nous venons de parler.
En þegar við lítum í spegil erum við meðvituð um okkur sem veru með þá eiginleika sem við vorum að minnast á.
On dit que les indices menant au miroir sont cachés dans ce chant ancien.
Sagt er ađ vísbendingar um hvar hann sé ađ finna séu í ūessari fornu ūulu.
Ni pourquoi il n'y avait aucun miroir dans toute la maison.
Eđa af hverju ūađ voru engir speglar í húsinu.
Par exemple, il est courant chez les catholiques et les protestants d’Afrique occidentale de couvrir les miroirs quand quelqu’un meurt afin que personne ne puisse les regarder et y voir l’esprit du mort.
Til dæmis er það algeng venja meðal kaþólskra og mótmælenda í Vestur-Afríku að breiða yfir spegla þegar einhver deyr, til að enginn sjái anda hins látna í spegli.
Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?
Hversu oft á dag skoðar þú sjálfan þig í speglinum?
En me regardant dans le miroir.
Hvenær sem ég lít í spegil.
Puis le bon docteur s'est approché de moi... avec un morceau de miroir tranchant.
Hinn mæti læknir nálgađist mig međ spegilbrot í hendinni.
Ne brise pas un miroir.
Ekki brjóta spegil.
Mon Dieu, j'ai répété tellement de fois devant mon miroir.
Guđ, ég hef æft Ūetta svo oft fyrir framan spegilinn.
Regardons-nous dans le miroir et demandons-nous : « Est-ce que je vis en accord avec mes alliances ?
Ræðum við okkur sjálf í speglinum og spyrjum: „Hvernig stend ég mig í því að lifa eftir sáttmálum mínum?“
Cette liste indiquera ce qui doit être fait chaque semaine, comme passer l’aspirateur, nettoyer les fenêtres, épousseter les comptoirs, vider les poubelles, passer la serpillière et nettoyer les miroirs.
Í verklýsingunni ætti að koma fram hvað gera eigi vikulega, svo sem að ryksuga, þvo glugga, þurrka af borðum og skápum, tæma ruslafötur, strjúka yfir gólf og þvo spegla.
Là, dans le miroir.
Ūarna, í speglinum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu miroir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.