Hvað þýðir moitié í Franska?
Hver er merking orðsins moitié í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota moitié í Franska.
Orðið moitié í Franska þýðir helmingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins moitié
helmingurnoun La population de l'Allemagne fait moins de la moitié de celle des États-Unis. Íbúafjöldi Þýskalands er minni en helmingur íbúafjölda Bandaríkjanna. |
Sjá fleiri dæmi
15 Dans tous les cas, l’accusé a droit à une moitié du conseil pour empêcher l’insulte ou l’injustice. 15 Hinir ákærðu í öllum málum eiga rétt á helmingi ráðsmannanna, til að koma í veg fyrir misbeitingu eða óréttlæti. |
Cependant, la moitié des personnes interrogées qui s’intéressent beaucoup à l’argent (qu’elles soient d’ailleurs riches ou pauvres) se plaignaient d’être “constamment soucieuses et inquiètes”. En helmingur þeirra sem þátt tóku í könnuninni og hugsuðu mest um peninga (bæði efnaðir og fátækir) kvörtuðu undan „stöðugum áhyggjum og kvíða.“ |
Mais pendant plus d’un an, j’ai eu l’impression qu’on m’avait arraché la moitié de moi- même. En í heilt ár var ég sárþjáður. |
De plus, la moitié de la surface des continents et 10 pour cent de la surface des océans, soit environ 124 millions de kilomètres carrés, sont parfois recouverts de ce manteau hivernal. Ætlað hefur verið að stundum geti allt að helmingur af þurrlendi jarðarinnar og um tíundi hluti sjávarins, alls 124 milljónir ferkílómetra, verið snæviþakin á sama tíma. |
Tu es sur plus de la moitié. Ūú varst á meira en helming ūeirra. |
Prenez la moitié des hommes et suivez l'autre piste. Taktu hálft herliđiđ og eltu ūá sem fķru í austur. |
Il y avait un soutien croissant à de telles idées parmi les dissidents anatomistes et le grand public, mais au cours de la première moitié du XIXe siècle l’establishment scientifique anglais était étroitement lié à l'Église d'Angleterre. Stuðningur við slíkar kenningar ríkti meðal andófslíffærafræðinga og almennings en snemma á 19. öld hafði enska vísindamannastéttin mikil tengsl við ensku biskupakirkjuna. |
Un des premiers à le faire connaître fut le géologue autrichien Ami Boué, qui visita Lovetch au cours de la première moitié du XIXe siècle. Einn af þeim fyrstu sem vakti athygli á þessari brú var austurríski jarðfræðingurinn Ami Boué en hann heimsótti Lovetsj á fyrri hluta 19. aldar. |
J'ai demandé une évaluation, on n'obtiendrait même pas la moitié. Ég lét meta ūau og ūađ er ekki einu sinni helmingurinn. |
L'autre moitié conduit en se masturbant. Látum hinn helminginn aka međan ūau frķa sér. |
Par ailleurs, 31 nations ont décidé en 1987 de réduire de moitié la production de bombes aérosol, qui semblent responsables de la destruction de la couche d’ozone; mais l’objectif qu’elles se sont fixé ne sera pas atteint avant la fin du siècle. Og þótt 31 ríki hafi árið 1987 gert samkomulag um að draga um helming úr framleiðslu og notkun úðabrúsa, sem virðast vera að eyðileggja ósonlagið um jörðu, verður því marki ekki náð fyrr en um aldamót. |
Il y a un étudiant au-dessus au 6ème étage... qui m'a donné moitié plus pour un studio. Nemi á sjöttu hæđ greiddi helminginn af henni fyrir eitt herbergi. |
En 2010, selon certaines estimations, la moitié des humains vivront dans des zones urbaines, notamment dans les mégalopoles des pays en développement. Spár gera hins vegar ráð fyrir að árið 2010 búi rösklega helmingur jarðarbúa í þéttbýli, sérstaklega í risastórborgum vanþróaðra ríkja. |
La moitié d'entre eux conduit normalement. Látum helming viđfanganna aka bílnum eđlilega. |
Arrivés à la moitié de leur vie, ils se démènent pour mettre de l’ordre dans leur existence et lui donner un sens ”. Þeir eru að streitast við að finna tilganginn með lífi sínu og koma reglu á það um miðjan aldur.“ |
Le cadavre se présente en deux moitiés séparées au niveau du nombril. Líkið er í tveimur hlutum, tekið í sundur við naflann. |
La moitié des jurés veulent entendre parler de microfibres. Annar hver kviđdķmari vill fá ađ vita hvar örūráđurinn er. |
La moitié des gars du lycée se la faisait. Helmingur strákanna í skķlanum notfærđu sér hana. |
" La moitié de la population est exclue du festin. " Helming íbúanna vantar í veisluna |
La moitié ont affirmé entendre souvent des gens parler au téléphone portable d’une voix forte ou d’une manière agaçante. Helmingur aðspurðra sagðist oft hafa séð fólk tala svo hátt í farsíma að ónæði hafi hlotist af. |
Les décisions sont prises à la majorité, à condition qu'il y ait au moins la moitié des membres présents. Atkvæðagreiðslan er ekki gild nema að minnsta kosti helmingur þingmanna sé viðstaddur hana. |
Par l’expression “le royaume des cieux deviendra semblable à dix vierges”, Jésus ne veut pas dire que la moitié des personnes qui héritent du Royaume des cieux sont sottes et que l’autre moitié sont avisées! Með orðunum ‚líkt er um himnaríki og tíu meyjar‘ á Jesús ekki við að helmingur þeirra, sem erfa ríkið á himnum, séu fávísir og helmingurinn hygginn. |
C’est dans la seconde moitié du VIe siècle avant notre ère que Daniel mit ce songe par écrit, ainsi que d’autres rêves et d’autres visions qui nous concernent aujourd’hui. Það var á síðari helmingi sjöttu aldar f.o.t. sem Daníel færði í letur þessa og aðra drauma og sýnir sem varða okkur nútímamenn. |
" Bien sûr, tout cela n'est pas à moitié si merveilleux que vous pensez. " " Auðvitað, allt þetta er ekki helminginn svo dásamlegt og þú heldur. " |
Quelque 220 millions d’Africains, près de la moitié de la population, vivent dans la pauvreté absolue, hors d’état de satisfaire leurs besoins les plus élémentaires. Næstum helmingur íbúa þar — um 220 milljónir manna — býr við algera örbirgð og er ófær um að fullnægja brýnustu frumþörfum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu moitié í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð moitié
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.