Hvað þýðir Noël í Franska?

Hver er merking orðsins Noël í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Noël í Franska.

Orðið Noël í Franska þýðir jól, Jól, Jol, jól. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Noël

jól

nounneuter

Supposons qu’un camarade ou qu’un collègue de travail vous demande pourquoi vous ne fêtez pas Noël.
Skólafélagi eða vinnufélagi spyr þig ef til vill af hverju þú haldir ekki jól.

Jól

proper (Célébration commémorant la naissance de Jésus.)

Noël et Pâques viennent des fausses religions du passé.
Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum.

Jol

proper

C'est la veille de Noël.
Nu eru ao koma jol.

jól

noun

Elle est passée dans le temps de noël se vanter d'avoir enfin sa chance.
Um síðustu jól sagðist hún hafa fengið stóra tækifærið.

Sjá fleiri dæmi

Alors qu’aujourd’hui la fête de Noël s’entoure d’un “ mercantilisme tapageur ”, le fait est que les vrais chrétiens n’ont jamais cherché à célébrer la naissance de Jésus.
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú.
Noël et Pâques viennent des fausses religions du passé.
Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum.
Joyeux Noël
Gleðileg jól sömuleiðis
Faut croire en la magie de Noël.
Trúđu á töfra jķlanna.
Joyeux Noël.
Gleđileg jķl.
Noël ne compte pas!
Jķlin skipta ekki máli!
C’est pourquoi, j’invite chacun de nous à trouver, au cours de cette saison de Noël, un moment de quiétude où il pourra réfléchir et exprimer sa profonde reconnaissance envers « le Généreux ».
Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir.
C'est un rite de Noël, pour les enfants.
Ūetta er jķlahefđ fyrir börnin.
Les disques Ras-le-Bloc présentent un Noël hip-hop.
Lok og læs plötuútgáfan kynnir Hip-Hop jól.
Indépendamment de ce que Noël évoque pour vous, peut-être vous interrogez- vous sur son origine.
Hvaða þýðingu sem jólin annars hafa fyrir þig má vel vera að þú veltir fyrir þér hvernig þau hófust.
Néanmoins la simple vérité est que nous ne pouvons pas pleinement comprendre l’expiation et la résurrection du Christ et ne pourrons pas apprécier à sa juste valeur le but unique de sa naissance et de sa mort, en d’autres termes on ne peut pas vraiment fêter Noël ni Pâques, sans comprendre qu’il y a eu un Adam et une Ève qui ont été chassés d’un jardin d’Éden, avec toutes les conséquences engendrées par cette chute.
Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu.
Il se peut qu’à l’époque de Noël un employeur offre à un chrétien un cadeau ou une prime.
Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir.
J'aurai pas de Noël!
Ég fæ engin jķl.
Joyeux Noël, Marmie.
Gleoileg jol, Mamma.
C'est ma chose favorite de Noël.
Ūađ er uppáhaldiđ mitt viđ jķlin.
Ça rendrait mon Noël très spécial, monsieur.
Ūađ myndi gera jķlin sérstök hjá mér.
J'ai dû mélanger Noël et le Nouvel An.
Kannski ruglađi ég saman jķlum og áramķtum.
C'est le meilleur cadeau de Noël.
Ūetta er besta jķlaleikfang í heimi.
À Noël, l’an dernier, j’ai reçu un cadeau spécial qui m’a rappelé de nombreux souvenirs.
Ég fékk sérstaka gjöf síðustu jól, sem kallaði fram margar minningar.
Si c' est ça Noël pour eux, je serai là pour le nouvel an
Ef þetta er þeirra hugmynd um jól, verð ég að vera hér á gamlárskvöld
Joyeux Noël, Harold.
Gleđileg jķl, Harold.
Rappelle toi quand Noël était amusant et que la seule chose dont tu t'inquiétais était que ton vieil oncle saoul te demande de sortir avec lui?
Manstu þegar jólin voru skemmtileg og það eina sem ég þurfti að hafa áhyggjur af var fulli frændi minn?
Cette revue explique comment on peut, concrètement, se souvenir de Jésus tout au long de l’année, et pas seulement à Noël. ”
Í þessu blaði er fjallað um svar Biblíunnar við spurningunni:,Hvers vegna leyfir sá sem heyrir bænir þjáningar?‘“
La fabrication d’une décoration de Noël scandinave et le chant de la version écossaise du « Auld Lang Syne » faisaient partie des nombreuses activités du mois de décembre à la bibliothèque d’histoire familiale de Salt Lake City.
Vefnaður á skandinavísku jólaskrauti og söngur á skoskri útsetningu söngsins „Auld Lang Syne“ var aðeins tvennt af því sem gert var í desembermánuði í ættfræðisafninu í Salt Lake City.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Noël í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.