Hvað þýðir ordonner í Franska?

Hver er merking orðsins ordonner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ordonner í Franska.

Orðið ordonner í Franska þýðir stjórna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ordonner

stjórna

verb

Sjá fleiri dæmi

Notre prédication, ainsi que notre refus de nous mêler de politique ou de faire le service militaire, ont incité le gouvernement à ordonner des perquisitions à nos domiciles dans le but d’y trouver des écrits bibliques et de nous arrêter.
Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur.
C’est sans doute parce qu’elles ne connaissent pas le point de doctrine, rétabli par l’intermédiaire de Joseph Smith, selon lequel la famille est ordonnée de Dieu et destinée à être éternelle (voir D&A 49:15 ; 132:7).
Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7).
D’autre part, lorsque finalement une brèche a été ouverte à travers les murailles de la ville, Titus a ordonné que le temple soit épargné.
Og þegar borgarmúrarnir voru loks rofnir skipaði hann að musterinu yrði hlíft.
Même si son patient n’y voit pas d’inconvénient, comment un chrétien médecin, détenteur de l’autorité, pourrait- il ordonner une transfusion de sang ou pratiquer un avortement, sachant ce que la Bible dit dans ces domaines ?
Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks.
Mais Jésus a ordonné : “ Jeune fille, je te le dis : Lève- toi !
En Jesús sagði: „Stúlka litla, ég segi þér, rís upp!“
Le mariage et la famille sont ordonnés de Dieu.
Hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði.
Jéhovah avait ordonné d’associer les veuves et les orphelins de père aux fêtes annuelles, où ils pouvaient profiter de la compagnie des autres Israélites.
Jehóva bauð að ekkjur og munaðarleysingjar ættu að taka þátt í árlegum hátíðum þjóðarinnar þar sem þau gætu notið félagsskapar við aðra Ísraela.
▪ Avec quelle énergie un chrétien devrait- il résister à une transfusion sanguine ordonnée ou autorisée par un tribunal?
▪ Af hve miklu afli ætti kristinn maður að berjast gegn blóðgjöf sem dómstóll hefur fyrirskipað eða heimilað?
Jean-Baptiste leur commanda alors de s’ordonner mutuellement à la Prêtrise d’Aaron.
Síðan leiðbeindi Jóhannes skírari Joseph og Oliver varðandi vígslu hvor annars til Aronsprestdæmisins.
Ces paroles que je t’ordonne aujourd’hui devront être sur ton cœur ; il faudra que tu les inculques à ton fils et que tu en parles quand tu seras assis dans ta maison et quand tu marcheras sur la route, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras » (DEUTÉRONOME 6:5-7).
Þú skalt hafa þau yfir þegar þú situr heima og þegar þú ert á faraldsfæti, þegar þú leggst til svefns og þegar þú ferð á fætur. – 5. MÓSEBÓK 6:5-7.
Voyez mes mains et mes pieds, tableau de Harry Anderson; LE CHRIST ORDONNE LES APÔTRES, tableau de Harry Anderson; Les trois Néphites, tableau de Gary L.
Lítið á hendur mínar og fætur, eftir Harry Anderson; Nefitarnir þrír eftir Gary L.
Il a ordonné que tu reviennes avec le bébé, ou pas du tout!
Hann sagđi " Komdu aftur međ barniđ, eđa slepptu ūví ađ koma aftur. "
* Voir aussi Autorité; Choisir; Élus; Intendance, intendant; Ordination, ordonner
* Sjá einnig Ráðsmaður, ráðsmennska; Útvalinn; Vald; Velja, valdi, valinn; Vígja, vígsla
De même, nous pouvons être sûrs que la résurrection terrestre se passera de manière ordonnée.
Við getum treyst því að upprisan á jörð eigi sömuleiðis eftir að fara fram með skipulegum hætti.
La Bible vous ordonne de ‘ fuir la fornication ’.
Í Biblíunni erum við hvött til að ,forðast saurlifnaðinn‘.
Si nous vivons par l’esprit, continuons à marcher aussi par l’esprit, de manière ordonnée.
Fyrst andinn er líf vort skulum vér lifa í andanum!“
Pourtant les deux camps acceptent de disperser leurs armées, et Charles, tout en refusant les décisions de la « prétendue » Assemblée de Glasgow, accepte d'ordonner une nouvelle réunion à Édimbourg le 20 août, suivie de peu par la convocation du Parlement écossais.
Karl neitaði að vísu að samþykkja ákvarðanir kirkjuþingsins í Glasgow, en samþykkti að boða nýtt kirkjuþing í Edinborg 20. ágúst og nýtt löggjafarþing stuttu síðar.
2 lesquels commandements furent donnés à Joseph Smith, fils, qui fut aappelé par Dieu et ordonné bapôtre de Jésus-Christ, pour être le premier cancien de l’Église ;
2 Þau fyrirmæli voru gefin Joseph Smith yngri, sem akallaður var af Guði og vígður bpostuli Jesú Krists, til að verða fyrsti cöldungur þessarar kirkju —
Vous pouvez également coopérer en arrivant à l’heure, ce qui permettra au surveillant de commencer la réunion d’une manière ordonnée. — 1 Cor.
Þú getur einnig lagt þitt af mörkum með því að vera stundvís því að það gerir umsjónarmanninum kleift að hefja samkomuna á réttum tíma. — 1. Kor.
48 aHénoc était âgé de vingt-cinq ans lorsqu’il fut ordonné par la main d’Adam ; et il avait soixante-cinq ans lorsque Adam le bénit.
48 aEnok var tuttugu og fimm ára gamall þegar hann var vígður af hendi Adams, og hann var sextíu og fimm og Adam blessaði hann.
En tant qu' agent du gouvernement, je vous ordonne de vous retourner
Sem fulltrúi ríkisstjórnar Bandaríkjanna skipa ég þér að snúa þér við
Il se tourne vers le paralytique et lui ordonne: “Lève- toi, prends ton lit portatif et va dans ta maison.”
Hann snýr sér að lamaða manninum og segir: „Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín.“
Il a écrit à Timothée : “ Ordonne à ceux qui sont riches dans le présent système de choses de ne pas être orgueilleux, et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais en Dieu, qui nous procure richement toutes choses pour que nous en jouissions. ” — 1 Timothée 6:17.
Hann skrifaði Tímóteusi: „Bjóð ríkismönnum þessarar aldar að hreykja sér ekki né treysta fallvöltum auði, heldur Guði, sem lætur oss allt ríkulega í té til nautnar.“ — 1. Tímóteusarbréf 6:17.
Il ordonne à quiconque aime le droit et la justice : “ Sortez d’elle [c’est-à-dire de Babylone la Grande, l’empire universel de la fausse religion], mon peuple, si vous ne voulez pas participer avec elle à ses péchés, et si vous ne voulez pas recevoir votre part de ses plaies.
(Opinberunarbókin 17:16, 17; 18:21) Hann hvetur alla sem elska réttlæti: „Gangið út, mitt fólk, út úr henni [það er að segja Babýlon hinni miklu, heimsveldi falskra trúarbragða], svo að þér eigið engan hlut í syndum hennar og hreppið ekki plágur hennar.
Sans se perdre en palabres, il ordonne à des fonctionnaires de la cour de la jeter par la fenêtre.
Hann gengur beint til verks og skipar hirðmönnunum að fleygja henni niður.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ordonner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.