Hvað þýðir pendre í Franska?

Hver er merking orðsins pendre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pendre í Franska.

Orðið pendre í Franska þýðir hanga, hengja, lafa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pendre

hanga

verb

Quand elles vous pendent aux bras comme un vieux sac, c'est terminé, mon pote.
Ūegar ūær hanga í örmum manns eins og poki, er allt búiđ.

hengja

verb

Un homme et un cheval qu'on est en train de pendre.
Bara mađur og hestur sem er veriđ ađ hengja.

lafa

verb

Sjá fleiri dæmi

Je vous saurais gré d'avoir la bonté de le pendre jusqu'à ce que mort s'ensuive.
Mér ūætti vænt um ef ūú sæir ūér fært ađ hengja hann upp á hálsinum ūangađ til hann er dauđur.
Devait- il le pendre par les pattes de derrière ?
Var nauðsynlegt að hengja skrokkinn upp á afturfótunum?
Quant au panetier, son rêve signifiait que Pharaon le ferait tuer et pendre à un poteau.
Draumur bakarans merkti hins vegar að faraó myndi láta taka hann af lífi og festa hann á gálga.
Alors les traîtres sont sots... car ils sont assez pour pendre les gens honnêtes
Lygarar eru fífl; þeir eru nógu margir til að sigra og hengja þá heiðarlegu
C' est lui que vous allez pendre?
AEtlid pid ad hengja hann?
Nous pendre?
Hengja okkur?
Asseyez-vous et laissez pendre vos jambes.
Sestu upp og láttu fæturna hanga.
6 Juda jeta les pièces d’argent dans le temple, se retira, et alla se pendre à un arbre.
6 Og hann fleygði silfrinu inn í musterið, hélt brott og hengdi sig í tré einu.
Vous allons vous juger équitablement et vous pendre selon les règles de l'art.
Pú faerd lögformleg réttarhöld og svo fyrsta flokks hengingu.
Si le roi a pu pendre ces hommes, il en sera de même pour nous.
Ef konungurinn getur hengt ūessa menn getur hann hengt hvern okkar sem er.
Vous allons vous juger équitablement...... et vous pendre selon les régles de l' art
Pú faerd lögformleg réttarhöld...... og svo fyrsta flokks hengingu
Mais quand j'aurai terminé, la presse voudra les pendre sur la place publique.
En ūegar ég hef lokiđ mér af munu fjölmiđlar vilja hegna ūeim opinberlega.
Les pendre?
Hengja ūá?
On ne peut pas le pendre, idiot!
Viđ getum ekki hengt hann, heimskingi!
Il faut qu'on puisse encore le pendre.
Ūađ verđur eitthvađ ađ vera eftir til ađ hengja.
Il y eut quatre hommes pour les pendre.
Sagt er að það hafi þurft fjóra menn til að yfirbuga hann.
Va-t-on le pendre haut et court ?
Það verður að lyfta honum og slá.
C' est Casanova que je suis venu pendre
Ég kom til að hengja Casanova
Cette ferveur religieuse a été parfois à l’origine d’étranges coutumes à l’égard de ceux qui s’étaient supprimés, comme pendre leur cadavre et même transpercer leur cœur d’un pieu.
Sums staðar hefur trúarhitinn skapað undarlega siði gagnvart þeim sem fyrirfara sér, svo sem það að hengja lík hins látna í gálga og jafnvel að reka hæl gegnum hjarta hans.
Ils n' ont pas le droit de le pendre
Þeir geta ekki hengt hann!
Je vous ferai tous pendre!
Ég sé til ūess ađ ūiđ verđiđ allir hengdir.
M. Marvel, le tournage, vu une secousse de silex en l'air, de tracer un chemin compliqué, pendre pour un moment, puis jeter à ses pieds avec une rapidité presque invisible.
Mr Marvel, beygja, sá Flint skíthæll upp í loft, rekja flókið slóð, hanga um stund, og þá kast við fætur hans með næstum ósýnilegu rapidity.
O morts, ouvrez, ou vous sortirez d'ici attaches... avec la corde qui vous servit a vous pendre!
Opnið dyrnar, dauða fólk, eða við brjótum þær niður og drögum ykkur út á reipunum sem þið hengduð ykkur með!
On devrait te pendre avec ce salaud qui a acheté la maison!
Ūađ ætti ađ hengja ūig međ ūessum fjanda sem keypti húsiđ!
Judas a probablement attaché une corde à la branche d’un arbre, l’a passée autour de son cou, et a tenté de se pendre en sautant au-dessus d’un escarpement.
Júdas virðist hafa bundið reipi í trjágrein, sett lykkju um háls sér og reynt að hengja sig með því að stökkva fram af kletti.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pendre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.