Hvað þýðir pilier í Franska?
Hver er merking orðsins pilier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pilier í Franska.
Orðið pilier í Franska þýðir dálkur, súla, staur, stólpi, stoð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pilier
dálkur(column) |
súla(column) |
staur(pole) |
stólpi(post) |
stoð(stanchion) |
Sjá fleiri dæmi
(Job 26:7). Les Égyptiens disaient que notre planète était supportée par des piliers; les Grecs, par Atlas; d’autres, par un éléphant. (Jobsbók 26:7) Egyptar sögðu að hún stæði á stólpum; Grikkir að Atlas bæri hana á bakinu; aðrir að hún hvíldi á fílsbaki. |
14 Les apôtres Paul et Pierre, des piliers de la congrégation chrétienne, ont parfois trébuché. 14 Postularnir Páll og Pétur, máttarstólpar í kristna söfnuðinum, hrösuðu stundum. |
Un auteur a affirmé: “Tous les rédacteurs de l’Ancien Testament pensaient que la terre était plate, et parfois ils ont parlé des piliers censés la soutenir.” Rithöfundur nokkur fullyrðir: „Allir ritarar Gamlatestamentisins litu á jörðina sem flata og minntust stundum á stólpa er hún stæði á.“ |
Sachant que nous ne ferions pas toujours les bons choix, ou en d’autres termes, que nous pécherions, notre Père nous a donné le troisième pilier : le Sauveur Jésus-Christ et son expiation. Faðirinn vissi að við myndum ekki alltaf velja rétt – eða, með öðrum orðum, við myndum syndga – og því gaf hann okkur þriðja stólpann: Frelsarann Jesú Krist og friðþægingu hans. |
Certains des membres qui y ont assisté étaient les piliers de l’Église dans la région, les pionniers qui s’étaient accrochés fermement à l’Église, encourageant les autres à se joindre à eux pour adorer et ressentir l’Esprit dans leur vie. Sumir þar voru stólpar síns heimasvæðis, frumkvöðlar sem verið höfðu staðfastir í kirkjunni og fengið aðra til að tilbiðja með sér og njóta andans í lífi sínu. |
Souvenez- vous de ce que Jack Burton fait quand les flèches empoisonnées fusent et que les piliers du ciel tremblent Munið hvað Jack Burton gamli gerir þegarjörðin skelfur og eiturörvarnar falla af himnum og himinsúlurnar hristast |
La CEE devint plus tard un des trois piliers de l'actuelle Union européenne (UE). Hilmar er nú orðinn einn af þremur bestu spretthlaupurum Evrópu. |
Tu en as sauvé cinq, dont le pilier de contrôle. Ūú bjargađir fimm ūeirra. Ūar á međal stjķrnstķlpanum. |
Vise à représenter les piliers du ciel, tels que les Égyptiens les concevaient. Á að sýna stoðir himins, samkvæmt skilningi Egypta. |
“ Piliers de la création ” en couverture du livre : J. „Sköpunarstrókarnir“ á kápu bókarinnar: J. |
Visez le pilier! Ráđist á stķlpann. |
L’empereur [...] et le patriarche étaient considérés respectivement comme les piliers laïque et ecclésiastique de l’autorité divine. Keisarinn . . . og patríarkinn voru álitnir veraldleg og kirkjuleg ímynd yfirráða Guðs. |
Sur une esplanade de près de 300 mètres de long se dressaient 144 énormes piliers. Á nærri 300 metra löngum palli voru reistar 144 risastórar súlur. |
Le premier pilier est la création de la terre, le cadre de notre voyage dans la condition mortelle8. Fyrsti stólpinn er sköpunin, umgjörð okkar jarðnesku ferðar.8 |
Les savants pensent que ces nuages, surnommés les “ piliers de la création ”, recèlent des étoiles en formation. Vísindamenn álíta að stjörnur séu að myndast í skýjunum sem kölluð eru „Sköpunarstrókarnir.“ |
Le deuxième pilier est la chute de nos premiers parents terrestres, Adam et Ève. Annar stólpinn er fall okkar fyrstu jarðnesku foreldra, Adams og Evu. |
Dans beaucoup de temples, des piliers en béton ou en acier sont enfoncés profondément dans le sol pour ancrer les fondations du temple. Í mörgum musterum eru stólpar úr steinsteypu eða stáli reknir djúpt niður í jörðina sem ankeri fyrir musterisgrunninn. |
Quand il est devenu vieux, il a divisé le royaume entre ses quatre fils, afin qu'ils soient les piliers sur lesquels reposerait sa terre. Ūegar hann eltist skipti hann ríkinu upp á milli fjögurra sona svo ūeir yrđu máttarstķlpar sem héldu uppi friđsælu ríki. |
Avec la disparition d’autant de piliers de l’anabaptisme originel, des extrémistes allaient inévitablement se manifester. Þegar svona margir af frumleiðtogunum féllu frá var óhjákvæmilegt að öfgamenn næðu undirtökunum. |
Catalyseurs, défenseurs et piliers Hvatar, verðir og byggingarefni |
Ensemble, les piliers forment un pont spatial. Stķlparnir mynda rũmisbrú. |
À la fin de l'après-midi, les autres piliers auront atteint leur position de lancement. Ūegar líđur á daginn verđa allir stķlparnir komnir í rétta stöđu. |
Souvenez-vous de ce que Jack Burton fait quand les flèches empoisonnées fusent et que les piliers du ciel tremblent. Muniđ hvađ Jack Burton gamli gerir ūegarjörđin skelfur og eiturörvarnar falla af himnum og himinsúlurnar hristast. |
C'est un ex-colonel de l'armée russe, pillier dans la mafia russe. Fyrrverandi ofursti í rússneska hernum, stķrlax í rússnesku mafíunni. |
“ Je bâtis un pilier devant la porte de la ville et j’écorchai tous les chefs qui s’étaient révoltés contre moi et j’étalai leur peau sur le pilier. Certains d’entre eux, je les emmurai dans le pilier, d’autres, je les empalai sur des pieux sur le pilier [...]. „Ég reisti stólpa á móts við borgarhlið hans og fláði alla höfðingjana sem gert höfðu uppreisn, og ég þakti stólpann með húðum þeirra; suma múraði ég inni í stólpanum, suma festi ég upp á staura á stólpanum . . . og ég hjó útlimina af liðsforingjunum, hinum konunglegu liðsforingjum sem gert höfðu uppreisn . . . |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pilier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pilier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.