Hvað þýðir pièce í Franska?
Hver er merking orðsins pièce í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pièce í Franska.
Orðið pièce í Franska þýðir mynt, skírteini, herbergi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pièce
myntnounfeminine (Pièce de devise, en général métallique de la forme d'un disque, mais parfois polygonale, ou avec un trou au milieu.) Une petite Asiatique au regard vide, sur un hélicoptère qui s'agite quand on met des pièces? Sérđu lítiđ, asískt barn međ tķmlegan svip sitja í leikūyrlu sem hristist ūegar mynt er sett í hana? |
skírteininoun Pièces jointes contenant un certificat et une clé Skírteini & & lyklakippur í viðhengjum |
herberginounneuter Ce n'est pas bon de lire dans une pièce sombre. Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi. |
Sjá fleiri dæmi
Vous aviez dit que c'était une pièce d'or. pú sagōir aō petta væri gullmynt. |
Afficher toutes les pièces jointes en icônes. Cliquez pour les voir. View-> attachments Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau. View-> attachments |
Puis ils descendent de la pièce du haut, sortent dans la nuit fraîche et retraversent la vallée du Cédron en direction de Béthanie. Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu. |
En tant que soliste, vous répétez avec un orchestre trois, peut-être quatre fois, et jouer la pièce une fois ou deux fois. Einleikari æfir međ hljķm - sveit 3-4 sinnum og flytur verkiđ kannski einu sinni eđa tvisvar. |
Je ne pouvais chorégraphier une pièce pour elle. Ég gæti samiđ dans viđ hann. |
Il est, plus que quiconque, coupable de le mettre en pièces. Og hann á meiri sök en nokkur annar á ađ slíta ūessa ūjķđ í sundur. |
Ces hommes corrompus n’ont pas ressenti une once de remords quand ils ont proposé à Judas 30 pièces d’argent puisées dans le trésor du temple pour sa trahison de Jésus. Þeir höfðu ekki minnsta samviskubit út af því að bjóða Júdasi 30 silfurpeninga úr sjóði musterisins fyrir að svíkja Jesú. |
Je trouve intéressant que la lumière venant de la porte n’illumine pas toute la pièce, mais seulement l’espace immédiatement devant la porte. Mér finnst áhugavert, að ljósið sem kemur út um dyrnar lýsir ekki upp allt herbergið — aðeins svæðið beint fyrir framan dyrnar. |
Bon sang, faut- il vous mettre dans une pièce isolée pour vous demander? Hvaò í fjandanum parf ég aò gera, fara meò pig í yfirheyrslu? |
Il est bon marché et métallique comme une pièce de 5 centimes? Ķdũrt og málmkennt eins og ađ sjúga fituga mynt? |
Et toutes les pièces commencent à s'assembler Allt fer skyndilega ađ smella saman |
Les zombies viennent de tout le sud est pour se faire changer des pièces ici. Uppvakningar koma víđa ađ til ađ fá varahluti. |
On m'a dit de nettoyer la pièce. Ég átti að taka til hérna. |
On frappa de nouvelles pièces de monnaie marquées de l’an 1 à l’an 5 de la révolte. ” Ný mynt var slegin merkt uppreisnarárinu 1 til ársins 5.“ |
Ces pièces seraient pour les occupants de l’arche et pour les provisions. Herbergin voru fyrir Nóa og fjölskyldu hans, dýrin og þann mat sem þau öll myndu þarfnast. |
La lumière qui se déversait dans la pièce était éclatante et l’était d’autant plus que le lustre en cristal la renvoyait partout en prismes de lumière par ses multiples facettes taillées. Ljósið sem streymdi inn í það herbergi var skært og var reyndar enn skærara vegna kristalljósakrónunnar sem endurkastaði ljósinu í öllum regnbogans litum frá sínum mörgu slípuðu flötum. |
▪ Méfiez- vous des liens ou des pièces jointes que proposent e-mails ou messages instantanés, en particulier quand un message non sollicité demande des informations vous concernant ou cherche à vérifier un mot de passe. ▪ Gættu þín á krækjum eða viðhengjum sem fylgja tölvupósti eða snarskilaboðum, einkum ef pósturinn er óumbeðinn og falast er eftir persónuupplýsingum eða staðfestingu á lykilorði. |
" Et ça, vous entendez? " dit Jones.Et il fit feu de toutes ses pièces " Heyrið þið þetta? " sagði Jones og hleypti af fallbyssu |
Tu es donc le seul salopard dans la piece. Ūú ert eina svíniđ hérna, Hanson. |
Certains exposent des pièces raffinées : services à thé, pieds de lampes et imposantes sculptures en verre massif, dont la fabrication réclame assurément beaucoup de talent et de concentration. Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu. |
Et la pièce de résistance: que dirais- tu de voir les films des gardiens sur le terrain? Og aoalrétturinn: hvao segirou um nýjar kvikmyndir af vörounum í ruoningi? |
Quand l’obstétricienne est entrée dans la pièce, son visage s’est éclairé et elle m’a serrée dans ses bras. Þegar læknirinn kom inn í herbergið, lifnaði yfir henni og hún faðmaði mig að sér. |
Il y a beaucoup de pièces et de galeries. Ūađ eru mörg herbergi og margar leiđir. |
Même « deux [...] pièces de monnaie [de] peu de valeur » données de tout cœur font plaisir à Jéhovah (Mc 12:41-44). Lítið framlag virði ,tveggja smápeninga‘ gefið af heilu hjarta gleður líka Jehóva. – Mrk 12:41-44. |
Ma sœur fait dîner ses gamins dans une autre pièce, et ils me passent leurs microbes! Systir mín lætur börnin borđa í næsta herbergi, og ég fæ samt háIsbķIgu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pièce í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pièce
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.