Hvað þýðir pourrir í Franska?

Hver er merking orðsins pourrir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pourrir í Franska.

Orðið pourrir í Franska þýðir morkna, fúna, rotna, úldna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pourrir

morkna

verb

Ces matériaux pourrissent dans un sol humide.
Þessi efni morkna og eyðast í rökum jarðvegi.

fúna

verb

rotna

verb

Et, dans certaines régions d’Allemagne, on a préféré laisser les légumes pourrir sur pied.
Og sums staðar í Þýskalandi var grænmeti látið rotna á ökrum vegna ótta við geislamengun.

úldna

verb

Sjá fleiri dæmi

Vous avez minimisé le volume de vos actifs pourris.
Lou, ūú gerđir lítiđ úr lélegum lánum ūínum.
Au lieu de pourrir dans une prison française à la baie d'Hudson, ils combattront jusqu'à la mort.
Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns.
Désolé, elle a essayé de pourrir ta soirée.
Mér ūykir leitt ađ hún hafi reynt ađ eyđileggja partíiđ.
Un personnage très respecté du monde religieux, Jésus Christ, a indiqué que la fausse religion produit des œuvres mauvaises, tout comme un “ arbre pourri produit des fruits sans valeur ”.
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
Sur un char pourri!
Hún er á einhverjum skrítnum kjúklingavagni!
Une partie de ces biens pouvait pourrir ou ‘ se miter ’, mais plus que son caractère périssable, c’est l’inutilité de la richesse que Jacques dénonce.
(Jóel 2: 19; Matteus 11:8) Sumt af þessu gat fúnað og ‚orðið mölétið,‘ en Jakob er ekki að leggja áherslu á að auðurinn sé forgengilegur heldur að hann sé einskis virði.
Tout bon arbre produit de beaux fruits, mais tout arbre pourri produit des fruits sans valeur (...).
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda. . . .
Toutefois, il convient de noter que, dans l’exemple de Jésus, la semence ne devient pas mauvaise ni ne produit un fruit pourri.
En rétt er að taka eftir að í dæmisögu Jesú breytist sæðið ekki í slæmt sæði eða skemmdan ávöxt.
C' est une bande de pourris
Þau eru andstyggilegur hópur
Vegas l'avait pourri.
Vegas var alveg ađ fara međ hann.
Quel sera l’avenir des religions qui produisent des fruits pourris ?
Hvaða framtíð bíður trúarbragða og trúfélaga sem bera vondan ávöxt?
Tu es l'une des seules bonne pêche dans un monde rempli de fruit pourri
Mamma, ūú ert eini gķđi ávöxturinn í heimi fullum af skemmdum ávöxtum.
Pourtant sa richesse est insignifiante comparée aux milliards de dollars que des dirigeants pourris du XXe siècle ont mis à l’abri sur des comptes bancaires secrets.
En þetta eru smápeningar í samanburði við þau hundruð milljarða sem einstaka spilltir valdhafar tuttugustu aldar hafa falið á leynireikningum í bönkum.
Il n'est pas pourri.
Hann er ekki rotinn.
On ne doit pas laisser les choses s’envenimer, pourrir et finalement détruire.
Ekki ætti að leyfa því að grafa um sig, festa rætur og loks eyðileggja út frá sér.
Coup pourri, oui!
Ķmerkileg brella.
Il est clair qu’au vu de ses fruits pourris la chrétienté n’est bonne qu’à être détruite par Dieu. — 1 Corinthiens 5:9-13 ; 2 Jean 10, 11.
Ávöxtur kristna heimsins er svo rotinn að hann á ekkert annað skilið en tortímingu af hendi Guðs. — 1. Korintubréf 5: 9- 13; 2. Jóhannesarbréf 10, 11.
Junior et ses pulls pourris, c' est le boss
Junior í mygluðu peysunum, hann er foringi
Pourri! Crapule!
Auma, ķheiđarlega kvikindi.
À elle s’applique parfaitement la règle énoncée par Jésus : “ Tout bon arbre produit de beaux fruits, mais tout arbre pourri produit des fruits sans valeur ; un bon arbre ne peut porter des fruits sans valeur, ni un arbre pourri produire de beaux fruits.
Reglan, sem Jesús gaf, á sannarlega vel við: „Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda. Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu.
Je ne voulais pas dire " pourrir ".
Kannski var " rotnađ " vitlaust orđ.
Mais l'idée de te voir pourrir en prison pour le reste de ta vie me satisfera dans l'au-delà.
En tilhugsunin um ađ ūú dúsir í fangaklefa til æviloka... veitir mér mikla ánægju í framhaldslífinu.
Merci de pourrir ma journée.
Takk fyrir ađ eyđileggja daginn.
Si le fruit est beau, l’arbre ne peut pas être pourri.
Ef ávöxturinn er góður getur tréð ekki verið vont.
C'est lui qui a élevé Pouri.
Hann bjó að Hofi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pourrir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.