Hvað þýðir premier í Franska?

Hver er merking orðsins premier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota premier í Franska.

Orðið premier í Franska þýðir fyrstur, fyrst, fystur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins premier

fyrstur

adjectivemasculine (Sans prédécesseur. Nombre ordinal correspondant à "un".)

Le gagnant de l'étape d'aujourd'hui aura la première position demain.
Sigurvegari fyrsta áfangans fer fyrstur í loftiđ á morgun.

fyrst

adverb

Je n'oublierai jamais le jour où je l'ai rencontré pour la première fois.
Ég gleymi aldrei deginum sem ég sá hann fyrst.

fystur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Le premier : cultiver la terre, en prendre soin et la remplir de leurs enfants.
Í fyrsta lagi áttu þau að annast jörðina og fylla hana smám saman afkomendum sínum.
L'attaché de presse à du Premier ministre, Monsieur.
Blađafulltrúi forsætisráđherrans.
Quantité d’Étudiants de la Bible ont fait leurs premiers pas dans la prédication en distribuant des invitations à des discours prononcés par des pèlerins.
Margir af biblíunemendunum fengu sína fyrstu reynslu af boðunarstarfinu þegar þeir dreifðu boðsmiðum á fyrirlestra pílagríma.
Se servir du premier paragraphe pour faire une brève introduction et du dernier pour une brève conclusion.
Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag.
2. a) Qu’a dû faire le premier homme lorsqu’il a pris conscience qu’il était en vie?
2. (a) Hvað hlýtur að hafa gerst þegar fyrsti maðurinn vaknaði til meðvitundar?
Le premier a appareiller fut ce navire, nous pensons qu'il s'appelle l'Octobre Rouge en référence à la révolution d'Octobre de 1917.
Fyrstur til ađ sigla varđ Rauđi oktķber, nefndur eftir oktķberbyltingunni 1917.
“ Dans un premier temps, nos adversaires semblaient avoir remporté une grande victoire, a reconnu Isabel Wainwright.
„Til að byrja með leit vissulega út fyrir að óvinurinn hefði unnið mikinn sigur,“ viðurkennir Isabel Wainwright.
Le foyer épidémique de rougeole constaté en Autriche, qui a pris des proportions importantes au cours du premier semestre de l’année, était très probablement lié à un foyer important basé en Suisse où plus de 2000 cas de rougeole avaient été signalés depuis le mois de novembre 2007.
Mislingafaraldurinn í Austurríki, sem breiddist verulega út á fyrri helmingi ársins, hefur líklega tengst miklum faraldri í Sviss, þar sem meira en 2000 tilfelli hafa verið skráð frá því í nóvember 2007.
Cet esprit sort d’un homme, mais si l’homme ne comble pas par de bonnes choses le vide laissé en lui, l’esprit revient avec sept autres esprits, si bien que l’état final de l’homme devient pire que le premier.
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður.
Après de multiples demandes, le premier mariage a été autorisé dans les camps.
Fyrsta hjónavígslan var leyfð innan búðanna 1. desember 1978 eftir ófáar beiðnir.
Au nombre de ces travaux figurait le Pentatúc (Pentateuque), les cinq premiers livres de la Bible.
Þar á meðal voru fyrstu fimm bækur Biblíunnar, nefndar Pentatúc á írsku.
Il a été le premier à traduire la Bible en italien à partir des sources en hébreu et en grec.
Hann þýddi einnig Biblíuna í heild sinni fyrstur manna á grænlensku og þá úr grísku og hebresku.
Tanner de son appel de premier conseiller dans la présidence de l’École du Dimanche et Devin G.
Tanner, sem fyrsta ráðgjafa í aðalforsætisráði sunnudagaskólans, og bróður Devin G.
Ayant sauvé de la mort les premiers-nés israélites, lors de la Pâque de l’an 1513 avant notre ère, Dieu en était propriétaire.
Guð átti frumburði Ísraelsmanna eftir að hafa bjargað þeim frá lífláti á páskum árið 1513 f.o.t.
” (Galates 6:10). Nous allons donc discuter dans un premier temps de la façon d’abonder en œuvres de miséricorde envers ceux qui nous sont apparentés dans la foi.
(Galatabréfið 6:10) Við skulum því fyrst skoða hvernig við getum verið auðug af miskunnarverkum í garð trúsystkina okkar.
Premier contact (2 min ou moins) : Utiliser la suggestion de conversation.
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Notaðu tillöguna að umræðum.
Les premiers disciples fidèles de Jésus restèrent attachés à ce qu’ils avaient appris sur le Fils de Dieu “dès le commencement” de leur vie de chrétiens.
(Matteus 10:32, 33) Drottinhollir fylgjendur Jesú á fyrstu öld héldu sér fast við það sem þeir höfðu heyrt um son Guðs „frá upphafi“ ævi sinnar sem kristnir menn.
La Bible ne laisse jamais entendre que les premiers chrétiens utilisaient la croix comme symbole religieux.
Ekki verður séð af Biblíunni að frumkristnir menn hafi notað krossinn sem trúartákn.
Dans Les premiers siècles de l’Église, Jean Bernardi, professeur à la Sorbonne, a écrit: “Il fallait partir pour parler partout et à tous.
Í bók sinni Les premiers siècles de l’Eglise (Fyrstu aldir kirkjunnar) segir prófessor Jean Bernardi við Sorbonne-háskóla: „[Kristnir menn] áttu að fara út og tala alls staðar og við alla.
Le 13 août 2018, il signe son premier contrat professionnel d'une durée de 3 ans avec Ottawa.
Í ágúst 2018 skrifaði hann undir 3 ára framlengingu á samningi sínum við Vestra.
On chuchote quantité de propos semblables durant les premiers jours de la fête.
Það er mikið talað um hann í hálfum hljóðum á fyrstu dögum hátíðarinnar.
[Lire le premier paragraphe de la page 5.]
[Lestu fyrstu efnisgreinina á blaðsíðu 5.]
C'est le premier jour d'entraînement.
Ūetta er fyrsta æfing.
À l’époque des anciens patriarches, le fils premier-né recevait le droit d’aînesse (Ge 43:33) et héritait ainsi, à la mort du père, de la direction de la famille.
Á tímum hinna fornu patríarka eða ættfeðra hlaut frumgetinn sonur frumburðarréttinn (1 Mós 43:33) og hlaut þannig að erfðum leiðtogastarf fjölskyldunnar að föður sínum látnum.
La majorité des premiers colons étaient des “ païens ”, et ce n’est que vers la fin du Xe siècle qu’on a cherché à les convertir au “ christianisme ”.
Flestir landnemanna voru „heiðnir“ og það var ekki fyrr en á tíundu öld sem reynt var að snúa landsmönnum til „kristni“.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu premier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.