Hvað þýðir préoccuper í Franska?
Hver er merking orðsins préoccuper í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota préoccuper í Franska.
Orðið préoccuper í Franska þýðir trufla, angra, áhyggja, ergja, sama. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins préoccuper
trufla(disturb) |
angra(bother) |
áhyggja(concern) |
ergja(bother) |
sama(care) |
Sjá fleiri dæmi
Elle leur demande si c’est aussi une préoccupation pour eux. Síðan spyr hún hvort þeir geri það líka. |
24:14). Si nous comprenons pourquoi il nous faut continuer de prêcher, rien ne nous en empêchera, ni le découragement ni quelque autre préoccupation. 24:14) Ef við skiljum hvers vegna við ættum að halda áfram að prédika missum við ekki kjarkinn og látum ekkert annað glepja okkur. |
” Puis il ajoute : “ Qu’est- ce qui vous préoccupe le plus ? Síðan spyr hann: „Hvað veldur þér mestum áhyggjum?“ |
▪ “ Dieu est bien trop important pour se préoccuper de mes problèmes. ” ▪ „Guð er of mikilvægur til að hafa áhyggjur af vandamálum mínum.“ |
À ce sujet Ernst Benz, un professeur d’histoire ecclésiastique, écrivait: “Par leur urgence, les ‘fins dernières’ constituaient une préoccupation première pour les fidèles de l’Église primitive. Ernst Benz, prófessor í kirkjusögu, segir: „Hinir ‚hinstu hlutir‘ voru hinir fyrstu hlutir að því er mikilvægi varðaði í hugum hinna trúföstu í frumkirkjunni. |
Quelque chose vous préoccupe? Liggur ūér eitthvađ á hjarta? |
« Il ne serait pas mort, se persuadent- ils, si je l’avais convaincu d’aller chez le médecin plus tôt », « si je lui avais fait consulter un autre spécialiste », ou « si je l’avais encouragé à se préoccuper davantage de sa santé ». Þeir sannfæra sjálfa sig um að hann hefði ekki dáið, „ef ég hefði bara látið hann fara fyrr til læknis“ eða „látið hann leita til annars læknis“ eða „látið hann hugsa betur um heilsuna“. |
Néanmoins, que de telles préoccupations ne nous empêchent pas de mettre le Royaume à la première place! — Mat. Við leyfum hins vegar ekki þeim málum að hindra okkur í að setja hagsmuni Guðsríkis í fyrsta sæti. — Matt. |
Quelque chose vous préoccupe? Liggur þér eitthvað á hjarta? |
Je suis préoccupé par le fait que nous limitons toute connaissance de votre engagement. Ūađ er mikilvægt ađ ūínum ūætti sé haldiđ leyndum. |
Beaucoup trouvent sans doute attirant de vivre pour eux- mêmes, sans se préoccuper des lois divines, mais nul ne peut échapper aux conséquences d’un tel choix. — Gal. Það getur virst eftirsóknarvert að lifa fyrir sjálfan sig án þess að hugsa um lög Guðs en afleiðingarnar eru óhjákvæmilega slæmar. — Gal. |
Mais ils peuvent individuellement exprimer leurs sentiments et leur préoccupation par d’autres actes encore. — Jacques 1:27; 2:14-17. Auk þess geta þeir á einstaklingsgrundvelli látið í ljós áhuga sinn og umhyggju með því að vera hjálpsamir. — Jakobsbréfið 1:27; 2: 14-17. |
Savoir cela nous aide à nous réjouir, à être raisonnables et à ne pas nous préoccuper à l’extrême de nos problèmes ou de l’avenir, comme va le montrer le verset 6. (Postulasagan 17:27; Jakobsbréfið 4:8) Að vera meðvitaður um nálægð hans hjálpar okkur að vera glöð, sanngjörn og hafa ekki áhyggjur af núverandi vandamálum eða framtíðinni eins og bent er á í versi 6. |
En passant quelques minutes chaque jour à examiner des sujets de préoccupation, on peut faire beaucoup pour maintenir la communication et éviter les malentendus. Það að verja nokkrum mínútum á hverjum degi í að ræða málin getur stuðlað verulega að góðum tjáskiptum og fyrirbyggt misskilning. |
Ces cocktails chimiques produisent des déchets tout aussi dangereux et extrêmement toxiques dont on se débarrasse dans les rivières ou dans la terre, sans se préoccuper des éventuelles conséquences sur la population ou sur la nature. Tilurð þeirra efna hefur gefið af sér önnur jafnhættuleg og baneitruð úrgangsefni sem menn losa sig við með því að henda þeim á sorphauga, í ár, læki eða vötn án þess að gefa teljandi gaum þeim afleiðingum sem það kann að hafa á menn eða umhverfi. |
Tu es si distant, si préoccupé par ta carrière. Ūú ert alltaf svo fjarlægur, alltaf ađ klifra upp metorđastigann. |
□ Quelle préoccupation des Pharisiens devrions- nous rejeter? □ Hverju voru farísearnir uppteknir af sem við verðum að forðast? |
” (Psaume 145:15). Qui est donc Celui qui se préoccupe des moyens de subsistance des hommes ? (Sálmur 145:15) Hver er það sem gefur gaum að fæðuþörf mannsins? |
Comme l’explique une encyclopédie médicale (The American Medical Association Encyclopedia of Medicine), elle “ se préoccupe davantage de la réaction globale du patient à la maladie que de la maladie elle- même, et elle s’efforce de limiter la douleur physique, de soulager la souffrance mentale et, lorsque c’est possible, d’éviter les complications ”. Alfræðibókin The American Medical Association Encyclopedia of Medicine segir: „Hjúkrunarfræðingurinn fylgist meira með áhrifum kvillans á almenna líðan sjúklings heldur en kvillanum sjálfum og leggur sig fram við að draga úr verkjum og andlegum þjáningum og reynir eftir fremsta megni að koma í veg fyrir aukaverkanir.“ |
L’abnégation, c’est faire passer avec désintéressement les besoins et les préoccupations des autres avant les siens. Fórnfýsi er það að taka þarfir og hag annarra fram yfir sinn eigin. |
La seule religion qui semble s’en préoccuper, ce sont les Témoins de Jéhovah, qui vont à la rencontre des gens et s’emploient vraiment à prêcher la vérité. Vottar Jehóva er eina trúfélagið sem virðist láta sér annt um fólk. Þeir fara út meðal fólks og boða sannleikann af heilum hug.“ |
2 Si nous ne faisons pas confiance à Jéhovah de tout notre cœur, des préoccupations ou des centres d’intérêt divers vont saper notre fidélité au vrai Dieu. 2 Ef við treystum ekki Jehóva af öllu hjarta er hætta á að önnur áhugamál og langanir veiki hollustu okkar við hann. |
Il est toujours là, désireux qu’ils lui fassent part de leurs préoccupations les plus intimes. Hann er alltaf til taks, reiðubúinn að hlusta á leyndustu hugðarefni þeirra. |
Nous noterons leurs questions et leurs sujets de préoccupation. Við gætum skrifað spurningar og hugleiðingar þess niður. |
Il en est qui rêvassent, préoccupés qu’ils sont par les soucis de la journée, et même qui s’assoupissent. Þeir fara kannski að dreyma dagdrauma, hugsa um áhyggjur dagsins eða jafnvel dotta. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu préoccuper í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð préoccuper
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.