Hvað þýðir prêt í Franska?

Hver er merking orðsins prêt í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prêt í Franska.

Orðið prêt í Franska þýðir tillbúinn, búinn, tilbúinn, undirbúinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prêt

tillbúinn

adjective (Qui est en état de faire, de dire, de recevoir, etc... ''(Sens général).''|1)

búinn

adjective

Bien alors vous êtes déja prêt a partir.
Þú ert þá búinn að pakka niður.

tilbúinn

adjective

Comment savoir si vous êtes prêt pour le baptême ?
Hvernig geturðu gengið úr skugga um að þú sért tilbúinn til að skírast?

undirbúinn

adjective

Êtes- vous prêt pour le jour le plus important de l’année ?
Ertu undirbúinn fyrir mikilvægasta dag ársins?

Sjá fleiri dæmi

Le dîner est prêt.
Kv öldmatur er framreiddur.
Si ça ne réussit pas, ils sont prêts à accepter la mort.
Ef ekki, ūá eru ūeir tilbúnir til ađ mæta dauđa sínum á harđri jörđinni.
” (Matthieu 24:4-14, 36). Toutefois, la prophétie de Jésus peut nous aider à être prêts pour ‘ ce jour- là et cette heure- là ’.
(Matteus 24: 4-14, 36) Spádómur Jesú getur engu að síður búið okkur undir „þann dag og stund.“
Nous voyons que Jéhovah est prêt à répondre aux menaces dont ses serviteurs pourraient faire l’objet.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
Il ne doutait pas que Jéhovah soit disposé à témoigner de la miséricorde à ceux qui se repentent ; aussi a- t- il écrit : “ Toi, ô Jéhovah, tu es bon et prêt à pardonner. ” — Psaume 86:5.
(Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5.
Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi.
Ég er tilbúinn til að gera allt fyrir þig.
Vous êtes prêt pour Midland-Lee, coach?
Ertu tilbúinn fyrir Midland, ūjálfi?
Hommes et ravitaillement sont prêts.
Menn og matur eru tilbúnir.
J' aime le journal, mais je suis prêt à partir
Ég kann vel við blaðið en er fús til að fara
Le petit déjeuner est prêt, monsieur. "
Morgunverður er tilbúið, herra. "
Si nous sommes bien équipés et prêts à donner un témoignage à chaque occasion, nous trouverons des gens désireux d’apprendre ce que Dieu attend de nous.
Með því að vera rétt útbúin og undirbúin til að bera vitni við hvert tækifæri getum við kennt þeim sem vilja fræðast um það sem Guð ætlast til af okkur.
Prêts à appareiller!
Tilbúnir fyrir brottför!
Réfléchissez également à ceci: Le Diable a dit que si Jésus faisait un seul acte d’adoration il était prêt à le récompenser, à lui donner tous les royaumes du monde.
Og hugleiddu líka að djöfullinn sagðist vera fús til að launa Jesú fyrir eina tilbeiðsluathöfn, jafnvel gefa honum öll ríki heims.
Ils se sont aperçus qu’être “ généreux, prêts à partager ” nous vaut de grandes bénédictions de la part de Jéhovah et affermit notre espérance de connaître “ la vie véritable ”.
Þeir komust að raun um að mikil blessun frá Jehóva fylgdi því að vera „örlátir, fúsir að miðla öðrum“ og einnig að það styrkti von þeirra um ‚hið sanna líf.‘
Les archers sont prêts, Sire.
Bogmennirnir eru tilbúnir, herra.
(Matthieu 24:42, 44; Marc 13:32, 33). Quelques mois plus tôt, Jésus avait également dit: “Tenez- vous prêts, car c’est à une heure que vous ne pensez pas que le Fils de l’homme vient.” — Luc 12:40.
(Matteus 24: 42, 44; Markús 13: 32, 33) Fáeinum mánuðum áður hafði Jesús líka sagt: „Verið þér og viðbúnir, því að Mannssonurinn kemur á þeirri stundu, sem þér ætlið eigi.“ — Lúkas 12:40.
Il est prêt, le pâturage:
Ljúfgrænar lendurnar bíða,
C'est incroyable ce qu'on est prêt à faire, quand on est désespéré.
Ūađ er ķtrúlegt hve djúpt menn geta sokkiđ ūegar ūeir örvænta.
On doit être prêts
Við verðum að vera viðbúin
Vous êtes prêts.
Ūiđ eruđ tilbúin.
Si tu veux que Dieu te pardonne, sois prêt à pardonner à ton prochain (voir paragraphe 11).
Vertu fús til að fyrirgefa ef þú vilt að Guð fyrirgefi þér. (Sjá 11. grein.)
Pour se montrer prêts, ils ont décidé d’avoir une discussion spirituelle chaque jour.
Þau ákváðu því að eiga umræður um biblíuleg málefni á hverjum degi til að halda sér andlega vakandi.
S'il gagne ce set, il faut que tout soit prêt.
Ef hann vinnur næsta sett skaltu hafa allt til reiđu.
Il était prêt à commencer son œuvre.
Jesús var reiðubúinn að hefja verk sitt.
1, 2. a) Pourquoi apprécions- nous les amis fidèles et prêts à pardonner ?
1, 2. (a) Hvers vegna er verðmætt að eiga vini sem eru trúfastir og fúsir til að fyrirgefa?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prêt í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.