Hvað þýðir retracer í Franska?

Hver er merking orðsins retracer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota retracer í Franska.

Orðið retracer í Franska þýðir segja, rekja, segja frá, herma, braut. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins retracer

segja

(relate)

rekja

(track)

segja frá

(relate)

herma

(imitate)

braut

(track)

Sjá fleiri dæmi

Retracer l’histoire de la congrégation locale.
▪ Farið yfir sögu heimasafnaðarins.
On peut en retracer l’historique au moyen de publications, mais aussi de photographies, de lettres, de récits autobiographiques et d’objets liés au vrai culte, à la prédication ou à notre histoire.
Þessi hrífandi arfleifð felst ekki aðeins í safni af ritum okkar heldur einnig ljósmyndum, bréfum, frásögum einstaklinga og ýmsum munum sem tengdir eru tilbeiðslunni, boðunarstarfinu og sögu safnaðarins.
Je tente de retracer la carrière du témoin.
Ég reyni ađ kynna mér starfsframa vitnisins.
En effet, aucun document ne permet de retracer l’histoire du tableau avant son apparition au XIXe siècle.
Af einhverjum ástæðum virðist enginn hafa skrifað söguna upp á 17. öld.
Au cours de son émission, elle a expliqué qu’elle avait eu cette revue, puis elle a retracé l’historique de la transfusion sanguine en s’appuyant sur l’un des articles.
Hún greindi frá því í þættinum hvernig hún hefði eignast blaðið og rakti síðan sögu blóðgjafa eins og henni er lýst þar.
Assez attentivement pour nous retracer ses faits et gestes.
Nķgu međvitađur til ađ geta sagt okkur allt ūetta.
Dans sa lettre aux Philippiens, il a retracé certains de ses anciens avantages dans le monde et a déclaré: “Toutes les choses qui étaient pour moi des gains, je les ai considérées comme une perte à cause du Christ.
Í bréfi til safnaðarins í Filippí lýsti hann í stórum dráttum sumum af þeim veraldlegu yfirburðum sem hann áður hafði haft og sagði: „En það, sem var mér ávinningur, met ég nú vera tjón sakir Krists.
Des enquêteurs ont retracé son origine jusqu'en Australie.
Rannsķknarmenn röktu upphaf OGEK-ormsins til Ástralíu.
5 Maintenant que nous avons retracé leurs origines, comprenez- vous mieux quel genre de créatures les démons sont réellement?
5 Skilur þú, með þessa sögu að bakhjarli, hvers konar verur illu andarnir eru í raun?
Il retrace l'histoire du principal constructeur automobile suédois, Volvo.
Hún er nefnd eftir núverandi aðalstyrktaraðila keppninnar, Volvo.
Réalité : L’évangéliste Luc retrace la généalogie de Jésus en remontant jusqu’à Adam (Luc 3:23-38).
Staðreynd: Guðspjallaritarinn Lúkas rekur ættartölu Jesú aftur til Adams.
On a retracé Weed jusqu'à son enfance.
Skođađi Weed alveg aftur á æskuár.
Malheureusement, l'adresse I.P. retracée est enregistrée au nom de Valentine Internationale.
Því miður rakti ég það til tölvu sem er skráð hjá Valentine fyrirtækinu.
Si l’extrait retenu a été écrit autour d’une certaine idée centrale ou s’il retrace un événement important, il serait judicieux de les mettre en évidence.
Ef einhver meginhugmynd kemur fram í leskaflanum eða hann segir frá merkum atburði er rétt að láta það skera sig úr.
Quand vous avez besoin d’être revigoré, pourquoi ne pas lire une des biographies encourageantes publiées dans nos périodiques, un rapport stimulant dans l’Annuaire ou quelques extraits enthousiasmants de l’histoire des Témoins de Jéhovah retracée dans le livre Prédicateurs ?
12:1) Þegar þig vantar uppörvun ættir þú endilega að lesa hvetjandi ævisögu í ritum okkar, uppbyggjandi frásögn í Árbókinni eða spennandi lýsingu á nútímasögu votta Jehóva í Boðendabókinni.
Il va retracer ton odeur.
Hann eItir þig þangað.
Rédigé vers 56-58 de n. è., ce livre retrace de manière complète la vie et le ministère de Jésus.
Hún er skrifuð á árabilinu 56 til 58.
On ne pourra pas la retracer.
Hún er ķrekjanleg.
Voir l’article « Trésors d’Archives : Ils ont tenu ferme à “l’heure de l’épreuve” » dans notre numéro du 15 mai 2013, qui retrace l’histoire d’Étudiants de la Bible britanniques durant la Première Guerre mondiale.
Sjá frásögu breskra biblíunemenda í fyrri heimsstyrjöldinni sem birtist í Varðturninum 15. maí 2013 í greininni „Úr sögusafninu – þeir voru trúfastir ,á reynslustund‘“.
Section 2: Elle retrace comment se sont peu à peu précisées les croyances qui distinguent les Témoins de Jéhovah des autres confessions religieuses.
Annar hluti: Hér er greint frá því hvernig vottar Jehóva hafa stig af stigi tileinkað sér þær trúarskoðanir sem greina þá frá öðrum trúarhópum.
Achevé aux alentours de 1100 avant notre ère par le prophète Samuel, il retrace des événements qui se sont produits sur 330 ans — de la mort de Josué à l’intronisation du premier roi d’Israël.
Spámaðurinn Samúel lauk við að rita bókina um árið 1100 f.o.t. en hún nær yfir hér um bil 330 ára sögu, allt frá því að Jósúa lést fram til þess að fyrsti konungurinn var settur til valda í Ísrael.
La section d’introduction retrace de manière rapide, mais pertinente, les événements depuis les jours d’Abel jusqu’en 1992 — en 108 pages seulement.
Í fyrsta hlutanum er farið hratt en á hrífandi hátt yfir atburðarásina frá dögum Abels til loka ársins 1992 — á aðeins 108 blaðsíðum.
C’est 857 ans d’Histoire que retrace la 2e partie.
Í 2. HLUTA er farið yfir sögu 857 ára.
La dernière partie de ce livre retrace des faits bien connus dans sa propre famille, ce qui lui a facilité la tâche.
Sú saga, sem síðari hluti bókarinnar segir, var velþekkt í fjölskyldu hans sjálfs og þar af leiðandi auðskráð.
Fiction contemporaine qui retrace la lutte d’un jeune chrétien pour faire ce qui est droit aux yeux de Jéhovah.
Nútímasaga af baráttu unglings við að gera það sem er rétt í augum Jehóva.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu retracer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.