Hvað þýðir rubrique í Franska?

Hver er merking orðsins rubrique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rubrique í Franska.

Orðið rubrique í Franska þýðir hluti, grein, færsla, haus, dálkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rubrique

hluti

(title)

grein

(section)

færsla

(entry)

haus

(head)

dálkur

(column)

Sjá fleiri dæmi

Que trouve- t- on dans la rubrique « Deviens l’ami de Jéhovah » ?
Hvað má finna undir liðnum „Vertu vinur Jehóva“?
Comme l’indiquent les bandes de couleur, les rubriques 1 à 17 peuvent toutes être abordées quand un élève présente un exercice de lecture.
Eins og litamerkingin sýnir má nota þjálfunarliði 1 til 17 þegar nemandi er með upplestrarverkefni.
(voir la rubrique « Questions des lecteurs » de la présente édition).
(Sjá „Spurningar frá lesendum“ í þessu blaði.)
Pour les jeunes, nous pouvons présenter un article de la rubrique “Les jeunes s’interrogent...”
Þegar ungt fólk á í hlut gætir þú kynnt grein í flokknum „Ungt fólk spyr . . .
TELLE maîtresse de maison ne commencera pas sa journée avant de lire la rubrique astrale de son journal.
HÚSMÓÐIR byrjar daginn með því að lesa stjörnuspána í dagblaðinu.
Quand une personne que tu rencontres pour la première fois, quelqu’un à qui tu rends visite régulièrement ou un étudiant de la Bible pose une question ou soulève une objection abordée dans un des articles de cette rubrique, donne- lui un exemplaire et propose- lui de discuter de l’article ensemble.
Þegar húsráðandi, áhugasamur einstaklingur eða biblíunemandi spyr spurningar eða kemur með mótbáru, sem hefur verið tekin fyrir í einni af þessum greinum, skaltu gefa honum eintak af greininni og bjóðast til að ræða um hana.
À ce sujet, voici ce que déclarait Le service du Royaume de septembre 1977 sous la rubrique Réponses à vos questions: “Il est préférable de ne pas profiter des réunions, qu’elles aient lieu à la Salle du Royaume, dans le cadre de l’étude de livre ou lors des assemblées du peuple de Jéhovah, pour vendre des marchandises ou faire de la publicité pour un service commercial.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
Si certains renseignements n’entrent dans aucune de ces rubriques, supprimez- les, même s’ils sont très intéressants, ou archivez- les dans un dossier en vue d’un prochain exposé.
Ef eitthvað af efninu á ekki heima með neinu af aðalatriðunum skaltu leggja það til hliðar, jafnvel þótt það sé áhugavert, eða geyma það til síðari nota.
Les rubriques nécrologiques n’attristeront plus les survivants.
Aldrei framar birtast dánartilkynningar eftirlifendum til hugarangurs.
Un prochain article de cette rubrique expliquera comment le sacrifice rédempteur de Jésus nous libère du péché, et ce que nous devons faire pour bénéficier de la rançon.
Seinna í þessum greinaflokki verður rætt um hvernig lausnarfórn Jesú frelsar mannkynið undan syndinni og hvað við þurfum að gera til að njóta góðs af lausnarfórninni.
Toutes les rubriques s’appliquent aux exposés, à l’exception des numéros 7, 18 et 30.
Fyrir ræður gilda allir þjálfunarliðir nema 7, 18 og 30.
• Examinez un article de la rubrique “ Pour nos jeunes lecteurs ” dans La Tour de Garde.
• Ræðið greinarnar „Fyrir unga lesendur“ í Varðturninum.
Pour chacune de ses rubriques, il fait référence aux publications courantes publiées en français depuis 2000.
En fyrir hvert viðfangsefni er að finna tilvísanir í nýlegar upplýsingar í þeim ritum sem þýdd hafa verið á íslensku, sér í lagi frá og með árinu 2000.
RUBRIQUES
FASTIR LIÐIR
• Discuter d’un article de la rubrique de La Tour de Garde “ Enseignez vos enfants ” ou “ Pour nos jeunes lecteurs ”.
• Ræðið saman um grein úr greinaröðinni „Kenndu börnunum“ eða „Fyrir unga lesendur“ sem birst hefur í Varðturninum.
Dans le précédent article de cette rubrique, nous avons mentionné une première étape essentielle : reconnaître que la société exerce un certain pouvoir, et que vous y êtes vulnérable*.
Í síðasta tölublaði Vaknið! var rætt um fyrsta mikilvæga skrefið: Að gera sér grein fyrir því hve mikil áhrif hópþrýstingur getur haft og hvar þú ert veikur fyrir.
” demandait une jeune fille de 13 ans dans la rubrique conseils d’une revue pour adolescents.
Þessa spurningu sendi 13 ára stúlka til ráðgjafarvefs fyrir unglinga.
5 Vous jugerez peut-être utile de reprendre certaines entrées en matière énoncées aux pages 10 et 11 du livre Comment raisonner, sous la rubrique “Bible/Dieu”.
5 Þér kann að finnast gagnlegt að nota eitthvað af inngangsorðunum á blaðsíðu 10 í Rökræðubókinni undir undirfyrirsögninni „Biblían/Guð.“
Quelles sont quelques caractéristiques des articles de la nouvelle rubrique ?
Lýstu nýju greinaröðinni.
3 Pour le culte familial : La rubrique « Pour le culte familial » est conçue pour aider les chefs de famille à étudier avec leurs enfants.
3 Biblíuverkefni fyrir fjölskylduna: Þessi verkefni eru hentug hjálpartæki sem höfuð fjölskyldunnar getur notað til að fræða börnin sín um Biblíuna.
* Voir cette rubrique
* Sjá Opinberun Jóhannesar
(Révélation 12:12, 17.) Ses attaques sont particulièrement violentes dans les nations comptées sous la rubrique “28 autres pays”.
(Opinberunarbókin 12:12, 17) Andstaða Satans er sérstaklega illskeytt í löndum sem í skýrslunni eru nefnd „28 önnur lönd.“
Voir la rubrique “ Questions des lecteurs ” dans notre numéro du 1er mai 2007.
Sjá „Spurningar frá lesendum“ í Varðturninum 1. október 2007.
”* Lors de l’examen du paragraphe 3, reprenez les idées contenues dans le paragraphe 4 de la rubrique Réponses à vos questions du Ministère du Royaume de septembre 2001, au sujet de la marche à suivre lorsque aucun frère qualifié n’est présent pour diriger la réunion.
* Þegar farið er yfir grein 3 á að taka með grein 4 í Spurningakassanum í Ríkisþjónustunni í september 2001 þar sem rætt er um hvað skal gera ef engir hæfir bræður eru viðstaddir til að stjórna samansöfnun.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rubrique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.