Hvað þýðir s'attarder í Franska?

Hver er merking orðsins s'attarder í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota s'attarder í Franska.

Orðið s'attarder í Franska þýðir dvelja, vera, slóra, halda, standa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins s'attarder

dvelja

vera

slóra

(loiter)

halda

standa

Sjá fleiri dæmi

Alors, je ne me suis pas attardé aux détails et j'ai obéi.
Ég skiIdi ūetta bķkstafIega og gerđi ūađ bara.
On dirait un pirate attardé, alors le studio paye pour qu'elle prenne des leçons.
Hún hljķmar eins og ūroskaheftur sjķræningi, ūannig ađ myndveriđ borgar fyrir talūjálfara handa henni.
Il était attardé!
Hann var vangefinn.
Raté, essayons avec quelqu'un de moins attardé.
Svari þessi einhver sem er ekki algerlega þroskaheftur.
Sommeil ROMEO s'attarder sur tes yeux, la paix dans ton sein!
Romeo Sleep búa yfir augu þín, frið í brjósti þínu!
J'ignore comment une attardée s'est retrouvée avec un insigne, mais à moins de m'arrêter, vous pouvez sortir votre cul d'ici.
Ég veit ekki hvernig ūroskahömluđ kona komst í lögregluna en nema ūú komir og handtakir mig geturđu kjagađ héđan međ hinum fuglunum.
Si nous sortons le tract, nous pouvons nous attarder sur l’intertitre “L’avenir du monde actuel”, pages 2 et 3.
Ef smáritið er boðið mætti fjalla um efnið á blaðsíðu 2 og 3 undir fyrirsögninni „Framtíð þessa heims.“
Dans l’article précédent, nous nous sommes attardés sur l’exemple de quelques fidèles des temps préchrétiens qui, grâce à l’esprit de Dieu, ont été en mesure de s’acquitter de missions délicates.
Í greininni á undan var rætt um hvernig andi Guðs hjálpaði þjónum hans til forna að leysa af hendi flókin og erfið verkefni.
" Adieu ", dit- il, avec la hâte soudaine d'un homme qui s'était attardé trop longtemps en vue d'un bit en appuyant sur des travaux en attente pour lui, et puis pour une seconde ou alors il a fait pas le moindre mouvement.
" Good- bye, " sagði hann, með einu skjótast um mann sem hafði lingered of lengi í ljósi af því að styðja hluti af vinnu sem bíður fyrir hann, og þá fyrir annað eða svo hann gerði ekki hirða hreyfing.
Je voudrais bien s'attarder sur la forme, Fain, voulu nier ce que j'ai parlé, mais compliment d'adieu!
Eg myndi ég bý á mynd, eg, eg neita Það sem ég hef talað, en kveðjum hrós!
Un attardé du ghetto, à peine éduqué, il a grandi avec des gangs.
Ūroskaheftur, lítiđ menntađur, ķlst upp í klíkuumhverfi.
Le jeune périt et le vieux s'attarde.
Hinir ungu tortímast en hrumir öldungar ūrauka.
Il s’est attardé sur l’histoire d’Abraham, car il est le père des fidèles :
Hann lagði áherslu á frásögnina um Abraham, því Abraham var faðir hinna trúföstu.
Un médecin lui ayant dit que son bébé serait gravement attardé et ne pourrait jamais marcher, cette femme était désespérée.
Konan varð algerlega miður sín þegar læknir sagði henni að barnið yrði alvarlega þroskaheft og myndi aldrei læra að ganga.
Mais après une semaine ou deux, la tension sexuelle l’amenait généralement à s’attarder devant un kiosque à journaux et à laisser les revues pornographiques exciter ses désirs.
En eftir eina eða tvær vikur fann hann til kynferðislegrar spennu, kom við í einhverri blaðasölu og lét siðlaust blaðaefni aftur æsa sig upp.
Évite, autant que tu le peux de t’attarder sur ce qui est impudique et habille-toi toujours avec pudeur.
Þú skalt forðast eins mikið og þú getur að horfa á ósiðsemi og ætíð klæðast siðsamlega.
Sans vous attarder longuement sur les difficultés actuelles, montrez à votre interlocuteur l’article “Le guide moral parfait” et dites- lui avec enthousiasme quels sont les bienfaits que procurent les conseils de la Parole de Dieu.
Án þess að vera langorður um það sem miður fer í heiminum gætir þú vakið athygli húsráðandans á forsíðugreininni „Heimsendir — hve nálægur?“
Espèce d'attardé!
Helvítis mongolũtinn ūinn!
Elle “ ne s’attarde pas sur le prix, la qualité ou l’utilité du produit ”, explique la psychologue Jolanta Wąs.
„Áherslan er ekki á verð og gæði eða gagnið af vörunni,“ segir sálfræðingurinn Jolanta Wąs.
Écoute, l'attardé!
Hlustaðu á mig, fáráður.
Les remarques que l’étudiant vous aura faites vous permettront de savoir s’il sera nécessaire de s’attarder sur certaines parties du chapitre.
Svör hans við spurningunum í byrjun kaflans geta gefið þér innsýn í hvaða hluta efnisins þú þarft ef til vill að leggja sérstaka áherslu á.
Comme j’ai plus de temps pour étudier, je m’attarde davantage sur les versets que je lis.
Þar sem ég hef meiri tíma til sjálfsnáms get ég hugleitt betur þau biblíuvers sem ég les.“
Au lieu de vous attarder sur des considérations négatives, parlez de choses qui améliorent une situation ou qui insufflent de la confiance.
Vertu ekki langmáll um það sem er neikvætt og letjandi. Vertu heldur uppörvandi og talaðu um hvernig ástandið geti batnað.
(Jean 18:37 ; Luc 3:21-23.) Les quatre hommes qui ont été les historiens de sa vie se sont surtout attardés sur son ministère public, les trois dernières années et demie de sa présence sur la terre.
(Jóhannes 18:37; Lúkas 3: 21- 23) Athygli hinna fjögurra ævisöguritara Jesú beindist að þjónustu hans meðal almennings síðustu þrjú og hálft árið sem hann dvaldist á jörð.
13 Le mari qui souhaite rendre sa famille heureuse ferait bien de s’attarder sur les belles qualités de Jésus.
13 Eignmaður, sem vill að fjölskyldan sé hamingjusöm, ætti að gefa gaum að góðum eiginleikum Jesú.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu s'attarder í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.