Hvað þýðir tromper í Franska?

Hver er merking orðsins tromper í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tromper í Franska.

Orðið tromper í Franska þýðir svíkja, valda vonbrigðum, gabba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tromper

svíkja

verb

Je réduis au minimum les amis qui me mentent et me trompent.
Ég á sárafáa vini sem ljúga ađ mér og svíkja mig.

valda vonbrigðum

verb

gabba

verb

Sjá fleiri dæmi

Sur les gens, je me trompe rarement
Ég er mannþekkjari
Tu te trompes.
Ūetta er misskilningur.
On s'est trompés tous les deux.
Viđ höfum báđir rangt fyrir okkur.
C'est là que tu te trompes, mon frère.
ūar skjátlast ūér.
Il peut donc se tromper sur des questions doctrinales ou d’organisation.
Það getur því gert mistök þegar það útskýrir kenningarleg atriði eða leiðbeinir söfnuðinum.
Il a été complètement trompé.
Haft var rangt eftir honum.
Comment Satan a- t- il trompé les hommes jusque sur sa propre existence?
Hvernig hefur Satan blekkt mannkynið í sambandi við tilvist sína?
” On comprend donc que l’apôtre Paul ait mis en garde les chrétiens du Ier siècle contre “ la philosophie et [...] une vaine tromperie selon la tradition des hommes, selon les choses élémentaires du monde et non selon Christ ”. — Colossiens 2:8.
Í ljósi þessa skiljum við hvers vegna Páll postuli varaði frumkristna menn eindregið við „heimspeki og hégómavillu, sem byggist á mannasetningum, er runnið frá heimsvættunum, en ekki frá Kristi.“ — Kólossubréfið 2:8.
Il serait facile de prendre l’habitude de tenir des propos exacts, mais tournés de façon à tromper les autres.
Það er ósköp auðvelt að venja sig á að orða hlutina strangt til tekið rétt en samt villandi.
Ne vous laissez pas tromper par leur tendance à l’indépendance : ils ont plus que jamais besoin de l’ancre de la stabilité familiale.
Láttu ekki blekkjast þótt þeir virðist sjálfstæðir — unglingar þarfnast stöðugleika í fjölskyldunni sem aldrei fyrr.
Comment l’apôtre Paul a- t- il montré que le récit relatant de quelle façon le serpent a trompé la première femme n’est pas un mythe?
Hvernig sýndi Páll postuli að hann leit ekki á frásöguna af því er höggormurinn tældi konuna sem goðsögn?
Je me suis trompée sur votre compte.
Robie, ég hafđi rangt fyrir mér um ūig.
J' espère bien ne pas me tromper
Vonandi hafði ég rétt fyrir mér
Je vais aller trouver Nick pour lui dire que sa femme le trompe.
Ég ūarf bara ađ fara héđan og segja Nick ađ konan hans sé honum ķtrú.
Quel conseil la Parole de Dieu donne- t- elle à propos du cœur symbolique, et quelle est l’une des principales manières dont notre cœur symbolique nous trompe?
Hvaða viðvörun gefur orð Guðs varðandi hið táknræna hjarta og hver er ein helsta leið þess til að blekkja okkur?
Toutefois, les principes présentés sont tout aussi valables lorsque c’est le mari chrétien qui est trompé.
Þær meginreglur, sem hér eru ræddar, eiga hins vegar jafnt við bæði kynin.
12 L’ange poursuivit sa prophétie sur Tibère en disant : “ Parce qu’ils se seront alliés avec lui, il pratiquera la tromperie, oui il montera et deviendra fort par le moyen d’une petite nation.
12 Engillinn heldur áfram að spá um Tíberíus og segir: „Og upp frá því, er menn hafa bundið félagsskap við hann, mun hann beita svikum. Hann mun leggja af stað fáliðaður og bera hærri hlut.“
4:25). Étant donné que nous sommes unis à nos frères comme “ des membres qui appartiennent les uns aux autres ”, nous ne devons en aucun cas être retors ou chercher délibérément à les tromper ; ce serait du mensonge, ni plus ni moins.
Fyrst við erum sameinuð og „erum hvert annars limir“ ættum við að sjálfsögðu ekki að vera undirförul eða reyna vísvitandi að blekkja trúsystkini okkar því að þá værum við að ljúga að þeim.
Tu te trompes, Coraline.
Ūú hefur rangt fyrir ūér, Coraline.
Jess, il m'a trompé avec une autre fille.
Jess, hann var að kela við aðra stelpu.
16 Depuis plus de 70 ans et avec une énergie sans cesse accrue, les serviteurs de Dieu avertissent les gens de l’opération de tromperie à laquelle se livre l’homme qui méprise la loi.
16 Þjónar Guðs hafa nú í liðlega sjö áratugi varað fólk af síauknum krafti við blekkingarstarfi lögleysingjans.
Et l’on peut dire sans risque de se tromper que Dieu donne avec amour et en abondance de bonnes choses à ses fidèles adorateurs terrestres.
Og það má réttilega segja að Guð gefi trúföstum tilbiðjendum sínum á jörðinni meira en nóg af góðum gjöfum.
Si c’est faux, s’il est en réalité apte à accéder à la requête mais décide de ne pas le faire, il agit avec tromperie.
En ef hann segir ósatt — ef hann getur raunverulega orðið við beiðninni en einfaldlega velur að gera það ekki — þá hefur hann blekkt starfsmennina.
Satan est mauvais, plein de haine, de tromperie et de cruauté.
Satan er altekinn illsku, hatri, grimmd og undirferli.
Deux des outils les plus puissants de Satan sont la distraction et la tromperie.
Tvö áhrifaríkustu vopn Satans eru að blekkja og dreifa athygli okkar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tromper í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.