Cosa significa couvert in Francese?

Qual è il significato della parola couvert in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare couvert in Francese.

La parola couvert in Francese significa coperto, nuvoloso, coperto, coperto, coperto, ricoperto, coperto, occupato, coperto, protetto, riparato, posata, vitto, posto, riparo, rifugio, apparecchiatura, coperto, scuro, buio, al chiuso, in interni, nuvoloso, nascosto, mettere il coperchio, coprire, sovrastare, superare, soffocare, mettere il coperchio su, abbracciare, coprire, occultare, coprire, includere, comprendere, coprire, includere, comprendere, coprire dai rischi, essere pronti a difendere, sostituire , prendere il posto di, spaziare, evadere, svolgere, sbrigare, percorrere, seguire, coprire, coprire, montare, montare, fecondare, coprire, coprire, pagare il conto, assicurare, coprire, ricoprire, oscurare, coprire, ricoprire, cospargere, attraversare, abbracciare, smorzare, coprire, coprire, affiggere, rivestire, soffocare, celare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola couvert

coperto, nuvoloso

(temps)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le temps est couvert aujourd'hui ; j'espère qu'il ne va pas pleuvoir.
Oggi è nuvoloso, spero che non piova.

coperto

nom masculin (posto a tavola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La table est assez grande pour six couverts.
Questa tavola è grande abbastanza per sei coperti.

coperto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gli edifici sono collegati tra loro tramite un passaggio coperto.

coperto

adjectif (assurance) (figurato: assicurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La coloscopie n'est pas couverte par beaucoup de mutuelles.
La colonscopia non è coperta da molte assicurazioni sanitarie.

ricoperto, coperto

adjectif (da uno strato, involucro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto.

occupato

(coperto da [qlcs])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le sepolture avvennero in un'area dove oggi sorge edilizia abitativa.

coperto

(restaurant : frais additionnel) (al ristorante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nei ristoranti europei viene spesso addebitato il coperto in cambio del pane e del burro.

protetto, riparato

adjectif (passage,...) (tratto di strada)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

posata

nom masculin (couteau, fourchette,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les serveurs plaçaient les couverts sur les tables.
I camerieri sistemavano le posate sui tavoli.

vitto

nom masculin (hôtellerie, pension)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La bourse comprend le logement et le couvert.
La borsa di studio include vitto e alloggio.

posto

nom masculin (convive) (posto a sedere, posto a tavola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Combien de couverts faut-il à table ?
Quanti posti servono a tavola?

riparo, rifugio

nom masculin (Militaire, Chasse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le soldat tomba de tout son long, espérant se mettre à couvert.
Il soldato cadde bocconi, sperando di trovare riparo dai proiettili.

apparecchiatura

nom masculin (della tavola da pranzo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le couvert du repas comportait deux fourchettes, un couteau et une cuillère.
L'apparecchiatura per il pranzo includeva due forchette, un coltello e un cucchiaio.

coperto, scuro, buio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cette pièce est sombre : allume la lumière !
Era una giornata coperta e senza sole quella che si intravedeva dietro a una spessa coltre di nubi. Questa stanza è buia: accendi la luce!

al chiuso, in interni

(chaussures, scène de théâtre ou de cinéma, photographie)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Certaines consoles de jeu permettent désormais de pratiquer certains sports d'intérieur dans son propre salon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se piove andremo nella piscina al chiuso.

nuvoloso

(temps)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le temps est nuageux aujourd'hui, mais la météo n'a pas prévu de pluie.
Oggi è nuvoloso, ma le previsioni non danno pioggia.

nascosto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dexter regarda sous les arbustes, où il trouva une boîte à bijoux cachée.
Dexter guardò sotto ai cespugli, dove trovò un portagioielli nascosto.

mettere il coperchio

verbe transitif (avec un couvercle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si vous voulez que le riz cuise bien, il faut le couvrir.
Se vuoi che il riso si cuocia correttamente devi coprirlo con un coperchio.

coprire

(protéger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Couvre tes épaules pour ne pas sentir l'air froid.
Copriti, così non senti l'aria fredda.

sovrastare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'hélicoptère couvrait les cris des gens en dessous.
L'elicottero sovrastava le grida delle persone a terra.

superare

verbe transitif (un déficit) (periodo, situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce prêt devrait être suffisant pour couvrir le déficit durant trois bons mois.
Questo prestito dovrebbe essere sufficiente per superare le perdite per almeno tre mesi.

soffocare

verbe transitif (un feu) (fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere il coperchio su

verbe transitif (avec un couvercle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Couvrez la casserole quand vous faites bouillir les légumes.
Tieni il coperchio sulla pentola mentre fai bollire le verdure.

abbracciare

verbe transitif (idées) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses idées couvrent la philosophie et de l'économie.
Le sue idee abbracciano sia la filosofia che la finanza.

coprire, occultare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses collègues ont essayé de couvrir toutes ses erreurs.
I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori.

coprire, includere, comprendere

verbe transitif (figuré : inclure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ?
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?

coprire, includere, comprendere

verbe transitif (figuré : frais)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ?
Coprono tutte le spese venti dollari?

coprire dai rischi

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite.
Brian ha coperto dai rischi i suoi investimenti per tenere al sicuro il suo fondo pensione.

essere pronti a difendere

verbe transitif (protéger [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sostituire , prendere il posto di

verbe transitif (remplacer) (una persona assente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel.
Se mi sostituisci un attimo, vado a prendere l'altra attrezzatura.

spaziare

verbe transitif (un sujet,...) (discussione: coprire vari temi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La discussione copriva vari temi, dalle malattie della pelle nel Medio Evo agli effetti della tecnologia sulla vita moderna.

evadere, svolgere, sbrigare

(un sujet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Puoi sbrigarmi queste faccende?

percorrere

verbe transitif (voyage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage.
Nell'ultimo viaggio abbiamo percorso tutto il Sud America.

seguire

(Journalisme) (giornalismo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a couvert la guerre en Irak pour le plus grand journal du pays.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.

coprire

verbe transitif (avec une arme) (proteggere con un'arma)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant.
Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker.

coprire

verbe transitif (jeu, pari) (pagare in caso di perdita di soldi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous avez assez pour couvrir votre pari ?
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?

montare

(Zoologie) (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.
Il toro monta tutte le vacche dell'allevamento.

montare, fecondare

verbe transitif (Zoologie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.
Il toro monta tutte le vacche dell'allevamento.

coprire

(come intervallo di tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations.
La sua lunga attività da allenatore è durata per tre generazioni.

coprire

verbe transitif (une distance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui.
La squadra ciclistica ha coperto settanta miglia oggi.

pagare il conto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations.
L'assicurazione ha respinto la mia richiesta di danni, per cui devo pagare di tasca mia il conto del carrozziere.

assicurare

(polizza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance.
Con un piano unico Peter si è assicurato per la vita, la salute e la macchina.

coprire, ricoprire

(letteralmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard.
La ragazza cercò di nascondere il livido con uno strato di trucco.

oscurare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In tempo di guerra, molti civili dovevano oscurare le finestre in modo da rendersi invisibili durante i bombardamenti.

coprire, ricoprire, cospargere

(Cuisine surtout)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.

attraversare, abbracciare

(un arco di tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sa carrière cinématographique s'est étendue sur quatre décennies.
La sua carriera nel cinema ha attraversato quarant'anni.

smorzare, coprire

verbe transitif (figuré) (superare in intensità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La menthe a couvert mon persil.
La menta ha coperto il prezzemolo.

coprire

verbe transitif (assurance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.
Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.

affiggere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert.
I ragazzi hanno affisso le locandine dei concerti sulla staccionata.

rivestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melanie est allée chercher du vernis pour couvrir la vieille table.
Melanie ha tirato fuori della vernice, pronta a pitturare il tavolo.

soffocare

verbe transitif (figuré : un son) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La neve attenuava il suono dei nostri passi.

celare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di couvert in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.