Cosa significa nome in Portoghese?

Qual è il significato della parola nome in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nome in Portoghese.

La parola nome in Portoghese significa chiamarsi, nome, appellativo, appellativo, nome, nome, nome, nome, nome, nome, tipo, denominazione, soprannome, identificabile, identificato, noto, alias, nome, nome di battesimo, che si chiama, chiamarsi, senza nome, solo di nome, nell'interesse di, scrivere il nome in stampatello, per nome, nome proprio, nome utente, nome, reputazione, cognome da nubile, cognome da sposata, cognome del marito, nome d'arte, nome della strada, nome di una strada, tizio, tipo, tale, coso, nome, nome di battesimo, nome e cognome, prodotti senza nome, secondo nome, nome di battaglia, nome, nome di battesimo, nome proprio, marchio, marchio di fabbrica, nome scientifico, marchio commerciale, nome commerciale, marchio, titolo professionale, iniziale del secondo nome, pseudonimo, nome d'arte, nome utente, username, persona da contattare, nome utente, nome femminile, preferire essere chiamato, nome in stampatello, nome completo, nome di dominio registrato, denominazione commerciale, nome importante, candidato write-in, voto write-in, cognome, ghostwriting, famoso, importante, celebre, noto, nome e indirizzo, per conto di, a nome di, in nome di, nel nome di, dire pane al pane e vino al vino, ricoprire di insulti, difendere la propria reputazione, rovinare la reputazione di, farsi un nome, ringraziare pubblicamente, avere l'argento vivo addosso, sbagliare il nome di, chiamare con un nome sbagliato, portare il nome di, doppio, col cavolo che, non esiste che, per nome, di nome, nome utente, denominazione impropria, nome completo, nome utente, username, candidato write-in, ghostwriting, nome, utilizzare il proprio nome di battesimo, pagabile a, nickname, nick, nome di dominio, nominalmente, secondo nome, ragione sociale, nome del file, chiamare per nome. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola nome

chiamarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O meu nome é Peter Smith.
Il mio nome è Peter Smith.

nome, appellativo

substantivo masculino (gíria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

appellativo

(titolo e nome)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nome

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual é o seu nome?
Qual è il tuo nome di battesimo?

nome

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Colin quer um novo nome para sua banda. // Muitas cidades dos EUA têm nomes em espanhol.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Colin vuole un nuovo nome per la sua band.

nome

substantivo masculino (reputação) (figurato: reputazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jill está tentando criar um nome para si.
Jill sta cercando di farsi un nome.

nome

substantivo masculino (celebridade) (figurato: VIP)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os organizadores querem um grande nome para apresentar o banquete.
Gli organizzatori vogliono un grande nome per ospitare il banchetto.

nome

substantivo masculino (aparência)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Johnson era presidente só no nome.
Johnson era presidente solo di nome.

nome

substantivo masculino (renome, reputação) (figurato: reputazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele se casou pelo bom nome e contatos dela.
L'ha sposata per il suo buon nome e per i suoi contatti.

tipo

substantivo masculino (de marca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dimmi marca, modello e tipo e vedo se posso trovare il prodotto.

denominazione

(formal) (formale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
"Assistente Personale Straordinario" è una denominazione bizzarra per il tuo lavoro.

soprannome

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Aaron utilizzava il soprannome "Badwold" in un forum.

identificabile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

identificato, noto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Contribuições são aceitas somente de fontes identificadas.
Si accettano donazioni solo da persone note.

alias

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Si sa che il ricercato è entrato nel paese con un alias.

nome, nome di battesimo

(nome proprio di persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nos EUA, "Michael" é um prenome popular para garotos. A maioria dos formulários requer o preenchimento do sobrenome seguido pelo prenome.
Negli Stati Uniti, "Michael" è un nome molto comune tra i ragazzi. Nella maggior parte dei moduli prestampati va inserito prima il cognome e poi il nome.

che si chiama

Ela tinha um namorado chamado Tomás.
Ha un ragazzo che si chiama Tom.

chiamarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Meu nome é Joe.
Mi chiamo Joe.

senza nome

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

solo di nome

(não na prática)

Alcuni prodotti pubblicizzati come biologici lo sono solo di nome.

nell'interesse di

expressão

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

scrivere il nome in stampatello

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si prega di scrivere il nome in stampatello per esteso.

per nome

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

nome proprio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Brian escreveu seu nome de batismo no pedaço de papel.
Brian ha scritto il suo nome di battesimo sul foglio.

nome utente

(inf., identificação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nome

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O primeiro nome da Sra. Johnson é Edith.
Il nome di battesimo della signora Johnson è Edith.

reputazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Apesar de nunca provadas, as alegações arruinaram seu bom nome. Um bom nome vale mais que ouro.
Un buon nome a volte è meglio di tante ricchezze.

cognome da nubile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nos dias atuais, muitas mulheres mantêm seus nomes de solteira depois de se casarem.
Al giorno d'oggi molte donne continuano a usare il cognome da nubile anche dopo sposate.

cognome da sposata, cognome del marito

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le donne possono usare il cognome da nubile o quello da sposata.

nome d'arte

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Molti attori assumono dei nomi d'arte più corti dei loro nomi veri.

nome della strada, nome di una strada

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I nomi delle strade nella mia zona portano i nomi di poeti inglesi.

tizio, tipo, tale, coso

(informal: nome esquecido) (persona di cui non si ricorda nome)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Oggi pomeriggio ho incontrato di nuovo il tizio.

nome, nome di battesimo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês All'anagrafe va registrato il nome (di battesimo) del bambino.

nome e cognome

(nomes: primeiro, do meio e sobrenome)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você sempre deve dar seu nome completo ao preencher formulários do governo. Por favor, diga seu nome completo para o juiz.
Devi sempre indicare nome e cognome quando riempi dei moduli governativi.

prodotti senza nome

(nome de produto sem marca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

secondo nome

expressão (nome próprio adicional)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu nunca uso meu nome do meio. O primeiro nome dele era Michael, mas todos o chamam pelo nome do meio, John.
Io non uso mai il mio secondo nome. Il suo nome era Michael ma tutti lo chiamavano col suo secondo nome, John.

nome di battaglia

(figurado, pseudônimo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nome, nome di battesimo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mettete il vostro nome nella prima casella e il cognome nella seconda.

nome proprio

(nome) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Di solito in inglese i nomi comuni iniziano con la lettera minuscola e i nomi propri con la lettera maiuscola.

marchio, marchio di fabbrica

(nome comercial, nome de marca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Scotch e Sellotape sono entrambi marchi di nastro adesivo.

nome scientifico

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il nome scientifico del merlo è Turdus merula.

marchio commerciale, nome commerciale

(nome de marca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcune ricette hanno sia il nome generico che quello commerciale delle medicine.

marchio

(nome commerciale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alguém tem uma ideia melhor para um nome de marca?
Qualcuno ha idee migliori per un marchio nuovo?

titolo professionale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O nome do cargo dele era "Gerente de Recursos Humanos".
Il suo titolo professionale era "Capo delle Risorse Umane".

iniziale del secondo nome

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Posso dirti solo l'iniziale del secondo nome, dirti qual è sarebbe troppo imbarazzante.

pseudonimo, nome d'arte

(pseudônimo de ator)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nome utente, username

(computação: nome de login) (informatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho digitato il mio nome utente e la password per accedere.

persona da contattare

substantivo masculino

nome utente

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nome femminile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per la mia generazione, uno dei nomi femminili più comuni era Jennifer.

preferire essere chiamato

(como alguém gosta de ser chamado)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il modulo di iscrizione dà la possibilità di indicare il proprio nome preferito.

nome in stampatello

(nome escrito em letras maiúsculas)

nome completo

(nome completo oficial de uma pessoa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Si prega di usare il proprio nominativo completo in questo modulo.

nome di dominio registrato

(endereço de internet de propriedade de alguém)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

denominazione commerciale

(título de negócio comercial)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

nome importante

substantivo masculino (figurato: VIP)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

candidato write-in

expressão (non nominato sul bollettino di voto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

voto write-in

(EUA) (per un candidato diverso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cognome

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il cognome di Katie è Smith.

ghostwriting

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

famoso, importante, celebre, noto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

nome e indirizzo

(detalhes pessoais)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

per conto di, a nome di

locução prepositiva

Estou telefonando em nome da minha filha, que perdeu a voz. O milionário mandou alguém para o leilão da pintura em seu nome.
Telefono a nome di mia figlia che ha perso la voce. Il milionario ha inviato qualcuno per fare un'offerta sul quadro per suo conto.

in nome di, nel nome di

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Quante incomprensioni nascono in nome della libertà personale.

dire pane al pane e vino al vino

(idiomatico, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios.
Louise non ha mai avuto paura di dire pane al pane e vino al vino.

ricoprire di insulti

expressão (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi ricoprirmi di insulti quanto vuoi, ma non cambia la situazione di tanto così.

difendere la propria reputazione

locução verbal (provar a inocência própria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovrà querelare quel calunniatore per difendere la sua reputazione.

rovinare la reputazione di

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

farsi un nome

expressão (ficar famoso)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dopo aver pubblicato il libro, si è fatto un nome nei circoli letterari.

ringraziare pubblicamente

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere l'argento vivo addosso

(figurado, ser irriquieto) (figurato, idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha l'argento vivo addosso quella ragazza. Non sta mai seduta in silenzio!

sbagliare il nome di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il bambino ha sbagliato il nome dell'elefante chiamandolo giraffa.

chiamare con un nome sbagliato

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare il nome di

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Molte specie di farfalla portano il nome dei loro scopritori.

doppio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

col cavolo che, non esiste che

interjeição (colloquiale, seguito da subordinata)

per nome, di nome

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

nome utente

(dados de acesso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Kate si dimenticò il nome utente della sua casella di posta elettronica e dovette cercarlo nella sua agenda.

denominazione impropria

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Chiamare quell'azienda "impresa" è una denominazione impropria, perché non genera alcun profitto.

nome completo

(nomes próprio e de família)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Culturas hispânicas usam o nome final da mãe como parte do nome completo do filho.
Nelle culture ispaniche si usa il cognome della madre come parte del nome completo del bambino.

nome utente, username

(computação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

candidato write-in

expressão (non nominato sul bollettino di voto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ghostwriting

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nome

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os primeiros nomes do Sr. Wilson são Howard e Nicolas.
I nomi di battesimo del signor Wilson sono Howard e Nicholas.

utilizzare il proprio nome di battesimo

(transgênero)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pagabile a

(cheque)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Per favore, fai l'assegno pagabile all'organizzazione, non direttamente a me.

nickname, nick

(BRA, informática) (internet)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Caio escolheu um nome de usuário e senha e entrou no site.
Kyle si è scelto un nickname quando si è iscritto al sito.

nome di dominio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nominalmente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

secondo nome

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il secondo nome di Paul è Ian.

ragione sociale

(nome dell'azienda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

nome del file

(computação) (informatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chiamare per nome

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nelle scuole danesi è normale per i bambini dare del tu ai propri insegnanti.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di nome in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.