スペイン語のenviarはどういう意味ですか?

スペイン語のenviarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのenviarの使用方法について説明しています。

スペイン語enviarという単語は,~を送る, ~を送信する、送る, ~を送る、届ける, ~を授け給う, 送る、送信する, …を送り込む, 発送する 、 出荷する 、 輸送する, ~を発送する 、 送る 、 急送する, ~を送る、発送する, …を送る, ~を送る、送金する, ~に連絡する、〜にメッセージを送る, 発送する、回送する, 再送信する、再送する, …を転属させる, 送信(ボタン), ~を緊急発進させる, ~を送る, ~を提出する, 発送する, (郵便)を送付する, eメールを打つ、メールを打つ, ~を郵送する 、 ~を投函する, ~を(郵便で)送る、〜を投函する, ~をメールで送る 、 送信する, ~を提出する, 送る, 送る、発送する, ~を投獄する、刑務所へ送る, 発送, ~を精神病院に入れる[放り込む], テキスティングする, メールする, ~を派遣する 、 送り出す, メモ[覚書]を送る[渡す], 伝言する, 送り間違える、誤配する、誤配信する, ~を送り返す、返送する, エロメールを送る, ~をファックスで送る, ~にファックスを送る, ~を送る 、 出荷する, (人に)~を取りに行かせる、(人を)使いにだす, スパムを送る, ~に回状を送る, 急速便で送る, ~にエロメールを送る, 追放する、配流する, 配送する, ~を...に送る、発送する, ~を~にファックスする, Eメールを送る、メールする, ~にスパムを送る, ...に~をEメールで送る、...に~をメールする, ~をEメールで送る、~をメールで送る, ~を紹介する, 〜を〜に宛てる, …に出願する, 電子メールで連絡する, 送信, メッセージを送信する、メッセージを送る, ファックスする, 翌日配達の, ~をベンチに下げる, ~を流刑にする、~を島流しにする, スプールする, ~を(~の)部署につけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語enviarの意味

~を送る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él le envió el mensaje a su amigo.
彼は友人にメッセージを送った。

~を送信する、送る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Simplemente haz clic para enviar el correo electrónico.
クリックするだけで、電子メールを送信できます(or: 送れます)。

~を送る、届ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor envía el paquete por correo aéreo.
その包みは、航空便で送って(or: 届けて)ください。

~を授け給う

(神への祈りで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Señor, envíanos una señal!
我らに徴を授け給え、おお主よ。

送る、送信する

(信号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La estación de radio está emitiendo una señal.
そのラジオ局からは信号が送られてきている。

…を送り込む

verbo transitivo (人員など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El general envió más soldados a la batalla.

発送する 、 出荷する 、 輸送する

(品物を送り出す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enviaremos los libros mañana.
明日本を発送します。

~を発送する 、 送る 、 急送する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía acordó enviar el pago.

~を送る、発送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El remitente debería enviar los bienes hoy.

…を送る

verbo transitivo (小包など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fui a la oficina de correos a enviar un paquete a mi amigo.

~を送る、送金する

(支払いなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Envía el pago dentro de los treinta días en sobre cerrado.

~に連絡する、〜にメッセージを送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El barco que se hundía les envió un mensaje de socorro a los buques cercanos.

発送する、回送する

(algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía mandó a los coches en una ruta alternativa para evitar el sitio del accidente.

再送信する、再送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El satélite envía la señal a la antena.

…を転属させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su compañía lo envió a Richmond para abrir una nueva oficina.
会社は彼をリッチモンドに転属させ、そこで新しいオフィスを開設させた。

送信(ボタン)

expresión (tecla) (コンピューター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando hayas contestado todas las preguntas, pulsa Enviar.

~を緊急発進させる

(軍隊/軍用機)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ejército envió tres aviones de combate para responder a la posible amenaza terrorista.

~を送る

verbo transitivo (商品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El paquete se envió el lunes, así que debería llegar pronto.

~を提出する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Envíe su solicitud de admisión antes de la fecha límite.
期限までに申込書類を提出してください。

発送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las campañas políticas mandan cartas para agradecer a los donantes.

(郵便)を送付する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿No has recibido todavía la carta que te mandé?

eメールを打つ、メールを打つ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom le mandó (or: envió) un correo electrónico al gerente de ventas.

~を郵送する 、 ~を投函する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hoy voy a mandar una carta.
私は今日手紙を投函するつもりだ。

~を(郵便で)送る、〜を投函する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mandé la carta hoy.
私はその手紙を今日投函した。

~をメールで送る 、 送信する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, envíame el archivo.
そのファイルをメールで送ってください。

~を提出する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mandé una solicitud de empleo.

送る

(手紙など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Te mandaré una postal cuando llegue.
そこに着いたら、絵はがきを送るよ。

送る、発送する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を投獄する、刑務所へ送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

発送

(郵便物など)

Tienes que despachar el paquete antes de que salga el tren.

~を精神病院に入れる[放り込む]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Internaron a la escultora Camile Claudel en 1930 y murió 30 años después.

テキスティングする

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Al profesor le costó hacer que sus estudiantes dejaran mensajear en clase.

メールする

(coloquial) (口語: 携帯電話のSMSで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Te mensajearé más tarde para fijar una hora en la que reunirnos.

~を派遣する 、 送り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rose envió a su asistente a que se encargara de la entrega.

メモ[覚書]を送る[渡す]

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ana, envíale un mensaje a Carlos para que sepa que estaremos allí.

伝言する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

送り間違える、誤配する、誤配信する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を送り返す、返送する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si la ropa que compras por correo no te queda bien, normalmente se puede enviar de vuelta al proveedor.

エロメールを送る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をファックスで送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyle le pidió a su ayudante que enviase por fax la carta.

~にファックスを送る

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を送る 、 出荷する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le enviaron a Mary el paquete por correo.

(人に)~を取りに行かせる、(人を)使いにだす

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El doctor envió a su asistente por agua tibia.

スパムを送る

(インターネット)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Muchas compañías se ven tentadas a enviar correo basura porque no tiene costos.

~に回状を送る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

急速便で送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nuestro cliente necesitaba los dibujos con urgencia, así que los enviamos por mensajería a su oficina.

~にエロメールを送る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

追放する、配流する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mandaron al ex emperador a una isla remota.

配送する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pedí a la empresa que me enviara el pedido a mi domicilio.

~を...に送る、発送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le enviaremos sus compras mañana.

~を~にファックスする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eric envió el documento por fax a la oficina del gobierno.

Eメールを送る、メールする

(Eメールを送信する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mañana te enviaré un correo electrónico con los detalles.
詳細については明日メールします。

~にスパムを送る

(インターネット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de que compré un libro ahí empezaron a enviarme correo basura.

...に~をEメールで送る、...に~をメールする

(algo a alguien) (人に物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Te enviaré la dirección por correo electrónico.
行き方をメールします。

~をEメールで送る、~をメールで送る

locución verbal (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enviaré por correo electrónico las facturas a nuestros clientes.
全顧客に請求書をメールで送ります。

~を紹介する

(formal) (医療)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El médico me derivó a un especialista.
その医師は、専門家に私を紹介しました。

〜を〜に宛てる

(郵便)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Joyce puso la dirección de su hermana en la carta.
ジョイスは、手紙を姉に宛てた。

…に出願する

(学校や資格などの試験)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cathy envió solicitudes a tres universidades, pero ninguna la aceptó.
ケイシーは3つの大学に出願したが、どこにも受からなかった。

電子メールで連絡する

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yo prefiero hablar por teléfono, pero otra gente solo envía correos electrónicos.

送信

locución adjetiva (botón, tecla) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de llenar el formulario en la página web, él dio clic en el botón de enviar.
サイト上のフォームに記入したあと、彼は送信ボタンを押した。

メッセージを送信する、メッセージを送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No te preocupes por decírselo: simplemente envía un mensaje hoy.

ファックスする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richard dijo que la única manera de localizarlo era llamar por teléfono o enviar fax.

翌日配達の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La empresa transportó por la noche los productos del cliente.

~をベンチに下げる

(スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mandaron al banco a James durante toda la temporada por su mala conducta.

~を流刑にする、~を島流しにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En el siglo diecinueve, los criminales británicos solían ser deportados a Australia.

スプールする

locución verbal (informática) (プログラミング)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~の)部署につける

(a un puesto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La enviaron desde la central a una oficina de venta.

スペイン語を学びましょう

スペイン語enviarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

enviarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。