O que significa band em Inglês?
Qual é o significado da palavra band em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar band em Inglês.
A palavra band em Inglês significa banda, faixa, atadura, listra, bando, anel, faixa, bando, cinta, elástico, banda de frequência, laço, atar, amarrar, marcar com faixas, líder da banda, ensaio da banda, ensaio da banda, serra de fita, cortar com serra de fita, juntar-se, unir-se, band-aid, bandeide, big band, charanga, orquestra sinfônica, brinco auricular, elástico, fita para cabelo, arco de cabelo, jazz-band, banda informal, líder, regente, maestro, banda marcial, banda militar, banda punk, banda de rock, gominha, parte superior, pulseira de relógio, pulseira de relógio, frequência de onda, conjunto de instrumentos de sopro, pulseira de relógio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra band
bandanoun (musical group) (grupo musical) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There will be three bands playing at the concert. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Os rapazes formavam gangues nas ruas para cometer delitos. |
faixa, ataduranoun (strip or strap) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He tied a band of cotton around his arm to stop the bleeding. Ele amarrou uma faixa (or: atadura) de algodão em torno do braço para estancar o sangue. |
listranoun (stripe) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Do you see the bands that he painted around his car? Está vendo as listras que ele pintou em volta do carro? |
bandonoun (usually pejorative (group or gang) (geralmente pejorativo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The band of kids must have gone into the movie theatre. O bando de crianças deve ter entrado no cinema. |
anelnoun (ring) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) They exchanged wedding bands during the ceremony. Eles trocaram anéis de casamento durante a cerimônia. |
faixanoun (land) (de terra) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There is a thin band of land between the two rivers. Há uma estreita faixa de terra entre os dois rios. |
bandonoun (group of animals) (de animal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A band of sheep grazed in the meadow. Um bando de ovelhas pastava no pasto. |
cintanoun (belt) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The leather band turned the flywheel. |
elásticonoun (rubber band) He put a rubber band around the papers. Ele colocou um elástico nos papéis. |
banda de frequêncianoun (radio frequency) (de rádio) What band is that station on? Em qual banda de frequência fica aquela estação? |
laçonoun (ribbon) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She tied a band of ribbon around the post to help people find the party. Ela amarrou um laço de fita no poste para ajudar as pessoas a encontrarem a festa. |
atar, amarrartransitive verb (tie) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He banded the package with a thick string. Ele atou o pacote com uma corda grossa. |
marcar com faixastransitive verb (mark with a band) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Band the stalks of the flowers you want to buy. Marque com faixas os cabos das flores que deseja comprar. |
líder da bandanoun (music: conductor) |
ensaio da bandanoun (music group's rehearsal) I have band practice after school from 4pm to 6pm. |
ensaio da bandanoun (musical group's practice session) I sneaked into the hotel room to watch the band rehearsal of U2. |
serra de fitanoun (woodworking machine) A band saw allows you to cut free form shapes, which may not be possible with regular saws. |
cortar com serra de fitatransitive verb (cut with band saw) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
juntar-se, unir-se(join forces) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The inhabitants banded together to fight the insect invaders. |
band-aidnoun (® (brand of sticking plaster) (®) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
bandeidenoun (figurative (superficial solution) (figurado, paliativo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) This solution is just a band-aid; it will do nothing to solve the real problem. |
big bandnoun (style of music: large dance band) (tipo de música: grande banda) Big band leaders like Benny Goodman, Glenn Miller, and Tommy Dorsey transformed jazz music into swing. |
charanganoun (band playing brass instruments) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A brass band will lead the funeral procession down Bourbon Street. |
orquestra sinfônicanoun (brass band, wind instrument group) Concert bands have brass, woodwind and percussion, but no stringed instruments. |
brinco auricularnoun (jewellery) |
elásticonoun (rubber band) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Robert used an elastic band to hold all his pens and pencils together. |
fita para cabelonoun (elastic band for hair) Her long tresses were held back by a simple black hairband. |
arco de cabelonoun (rigid band going over the hair) The little girls all wore colorful hairbands to keep their hair out of their faces. |
jazz-bandnoun (musical group who play jazz) (orquestra de jazz) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
banda informalnoun (music group playing improvised instruments) (tocando instrumentos improvisados) The first jug band was formed in Louisville, KY in the 1920s. |
líder, regente, maestronoun (US (music: conductor) (música) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The leader of the band told them when to start and stop playing. O líder da banda dizia aos integrantes quando começar e parar de tocar. |
banda marcialnoun (musical group that parades) I used to play clarinet in a marching band. Eu costumava tocar clarinete em uma banda marcial. |
banda militarnoun (instrumental group that plays on military occasions) The military band was called to play at the governor's funeral, since he was an ex-Marine. |
banda punknoun (group playing anarchic rock music) (grupo que toca rock anárquico) In the 1980s many young people dreamed of starting a punk band, just like the Sex Pistols. |
banda de rocknoun (heavy pop music group) Geoff plays drums in a rock band. |
gominhanoun (elastic band) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The postman uses rubber bands to bundle together letters for the same address. O carteiro usa elásticos para juntar cartas para o mesmo endereço. |
parte superiornoun (highest level or range) (mais alto nível de alcance) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pulseira de relógionoun (strap of a wristwatch) I replaced my old watch band with a genuine leather one. |
pulseira de relógionoun (strap of a wristwatch) The watchband is available in several different colours. |
frequência de ondanoun (radio: frequency range) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
conjunto de instrumentos de sopronoun (musical group of wind instruments) (grupo musical de instrumentos de sopro) |
pulseira de relógionoun (strap of a wristwatch) I need to replace the wristband on my watch because it is broken. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de band em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de band
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.