O que significa choix em Francês?

Qual é o significado da palavra choix em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar choix em Francês.

A palavra choix em Francês significa variedade, escolha, escolha, seleção, seleção, alternativa, eleição, escolha, adoção, direito de escolha, escolha, menu, colheita, opção, escolha, preferência, variedade, gama, opção, de primeira, melhor, Classe A, favorável à escolha, palavreado, a melhor, ou... ou, de primeira qualidade, de primeira classe, em um beco sem saída, de alta qualidade, Quer fazer o pedido?, sem filhos por escolha, iguaria, má ideia, escolha de palavras, primeira escolha, livre escolha, sem alternativa, não ter opção, alternativa possível, localização privilegiada, grande alcance, múltipla escolha, não ter escolha, fazer sua escolha, escolher, fazer uma escolha, gama, opção de, livre escolha, de múltipla escolha, não ter escolha, de primeira classe, variedade, diversidade de, proeminente, de primeira. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra choix

variedade

nom masculin (possibilités)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y avait un grand choix de desserts au menu.
Tinha uma boa variedade de sobremesas no menu.

escolha

nom masculin (acte de choisir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il faut qu'il fasse un choix entre la pomme et l'orange.
Ele precisa fazer uma escolha entre a maçã e a laranja.

escolha

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette voiture, c'était son choix.
O carro foi a escolha dela.

seleção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lorsque vous aurez terminé votre sélection, veuillez vous rendre à la caisse pour payer vos produits.

seleção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alternativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uma alternativa seria adiar a viagem para o lago.

eleição, escolha

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Votre choix de la suite en classe affaires vous ouvre de nombreux privilèges.
Sua eleição (or: escolha) da equipe executiva vem com muitos privilégios.

adoção

nom masculin (papel: aceitar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'a eu de temps pour rien depuis son choix d'assurer la présidence.

direito de escolha

nom masculin (vez de escolher)

L'équipe qui reçoit a le premier choix.
O time da casa tem direito de escolha primeiro.

escolha

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce serait le choix de tout le monde, mais je suppose que tu sais ce que tu aimes.
Não seria a escolha de todos, mas acho que você sabe o que gosta.

menu

nom masculin (sélection)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cette société offre un grand choix de services.
Nossa companhia oferece um menu completo de serviços.

colheita

(personne, chose)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

opção

(alternativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Suas opões são ir para a universidade ou arranjar um trabalho.

escolha, preferência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

variedade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils ont une bonne variété de fromages dans le magasin.
Eles têm uma boa variedade de queijos na loja.

gama

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La gamme de musique diffusée sur cette station de radio allait de la country au hip hop.
A música naquela estação de rádio tinha uma gama de country ao hip hop.

opção

(escolha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Steve não tem opção; se quiser manter seu trabalho, ele tem que tolerar o mau temperamento de seu chefe.

de primeira

adjectif (qualidade)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La viande de choix est toujours la plus chère.
Os cortes de carne de primeira são sempre os mais caros.

melhor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O açougueiro deu a Tom um corte de carne melhor. Este é um imóvel superior; é um bom investimento.

Classe A

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

favorável à escolha

adjectif invariable

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

palavreado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ian n'avait aucun problème avec l'objet de l'avis, mais il désapprouvait la formulation.

a melhor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est la meilleure farine qui soit pour faire du pain.
Esta é a melhor farinha disponível para fazer pão.

ou... ou

locution adjectivale

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

de primeira qualidade, de primeira classe

locution adjectivale (excelente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em um beco sem saída

nom masculin (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de alta qualidade

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Quer fazer o pedido?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem filhos por escolha

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

iguaria

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

má ideia

C'était une mauvaise idée de mentionner le nouveau copain de Lisa devant son ex.
Foi uma má ideia mencionar o novo namorado da Lisa na frente do seu ex.

escolha de palavras

(modo de falar)

primeira escolha

nom masculin (opção preferida)

Évidemment, Paris aurait été mon premier choix.

livre escolha

nom masculin (opções ilimitadas)

sem alternativa

nom masculin (falta de opção)

Je me vois contraint de vous licencier.

não ter opção

nom masculin

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il n'y a pas le choix ; nous devons le faire.

alternativa possível

nom masculin (opção disponível)

La montagne est un choix possible pour les vacances.

localização privilegiada

nom masculin (área mais desejável)

grande alcance

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous offrons un vaste choix de matériel informatique au meilleur prix.

múltipla escolha

nom masculin (tipo de questionário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

não ter escolha

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai dû le licencier : je n'avais pas le choix.

fazer sua escolha

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu as fait ton choix, alors assume-le.

escolher

locution verbale (selecionar, escolher)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vous laisse le temps de regarder le menu et faire votre choix, je prendrai votre commande dans quelques minutes.

fazer uma escolha

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

gama

(services)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La société propose un éventail de services à ses clients.
A empresa fornece uma gama de serviços para seus clientes.

opção de

(oportunidade de escolher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

livre escolha

nom masculin (algo escolhido livremente)

de múltipla escolha

locution adjectivale (questionnaire)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não ter escolha

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous n'avons pas eu d'autre choix que de penser que tu avais agi de manière responsable.

de primeira classe

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

variedade, diversidade de

Ce magasin propose un large choix de produits.

proeminente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Liam avait un bleu bien visible sur la joue.
Liam tinha um hematoma notável na bochecha.

de primeira

nom masculin (comércio: de primeira qualidade)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nous vendons le premier choix plus cher que le deuxième.
Vendemos produtos de primeira a um preço um pouco mais alto que os de segunda.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de choix em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.