O que significa god em Inglês?

Qual é o significado da palavra god em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar god em Inglês.

A palavra god em Inglês significa deus, deus, deus, Deus!, galeria, deus, Deus, desastre natural, caso fortuito, sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê, Pelo amor de Deus!, pelo amor de Deus!, presente de Deus, Deus seja louvado!, Glória a Deus!, vá com Deus, Deus abençoe, Deus te abençoe, Deus nos livre!, dádiva divina, dado por Deus, Deus me ajude!, deus da guerra, se Deus quiser, crente, temente a Deus, enviado por Deus, vontade de Deus, vontade de Deus, desolado, esquecido, abandonado, graça de Deus, legítimo, genuíno, rezar, casa, Cordeiro, homem de Deus, Deus te acompanhe, Meu Deus!, Ai, Meu Deus!, fazer o papel de Deus, graças a Deus!, louvar a Deus, filho de Deus, graças a Deus, graças a Deus, graças a Deus!, acreditar em Deus. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra god

deus

noun (any divine being)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The ancient Romans believed in many gods.
Os antigos romanos acreditavam em vários deuses.

deus

noun (idol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You should not worship false gods made of marble and plaster.

deus

noun (figurative, exaggeration (exceptional man) (pessoa excepcional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That man is so brilliant at his job - he is a god!

Deus!

interjection (exclamation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh god! I forgot to turn the oven off!

galeria

plural noun (theatre: gallery) (teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We can't afford seats in the stalls, so we have to sit up in the gods.

deus

noun (object of worship)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She adores him so much, she treats him like a god.

Deus

noun (divine being: creator)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Bible says that God created the world in six days and rested on the seventh.
A Bíblia diz que Deus criou o mundo em seis dias e descansou no sétimo.

desastre natural

noun (natural disaster)

caso fortuito

noun (law: unpreventable disaster) (Direito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.

sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê

adverb (informal (and [sth] unknown) (informal: algo desconhecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.

Pelo amor de Deus!

interjection (possibly offensive (expressing anger or frustration) (expressando raiva ou frustração)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
For God's sake, leave me alone when I'm trying to read!

pelo amor de Deus!

interjection (expression of frustration)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!

presente de Deus

noun ([sth] welcomed or cherished) (algo bem-vindo ou desejado)

Deus seja louvado!

interjection (used to praise Christian god)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The men have all returned home safely. Glory be to God!
Os homens voltaram sãos e salvos. Deus seja louvado!

Glória a Deus!

interjection (praising Christian god)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Glory to God in the highest!
Glória a Deus nas alturas!

vá com Deus

interjection (parting expression) (expressão de despedida)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The Bishop dismissed him, saying "Go with God, my son".

Deus abençoe

interjection (Christian well-wishing) (expressão Cristã para desejar o bem)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You're moving away? Well, good luck and God bless!

Deus te abençoe

interjection (Christian well-wish)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
God bless you and keep you safe, my child.

Deus nos livre!

expression (really hope it doesn't happen)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If there ever is wildfire danger in our town, God forbid, we'll leave as soon as we get the evacuation orders.

dádiva divina

adjective (welcomed or cherished) (bem-vindo ou estimado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dado por Deus

adjective (inborn, natural) (inato, natural)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Deus me ajude!

interjection (expressing exasperation) (expressando exasperação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

deus da guerra

noun (mythology: Mars, Ares, Odin, etc.) (mito: Marte, Ares, Odin, etc.)

Mars was the Roman god of war.

se Deus quiser

adverb (if this is what God wishes)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

crente

noun (informal (Christian, esp. evangelical) (quem tenta convencer sobre religião)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

temente a Deus

adjective (religious, devout)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

enviado por Deus

adjective (welcomed or cherished) (bem-vindo ou desejado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
After the long drought, the farmers rejoiced at the God-sent rain.

vontade de Deus

noun (figurative ([sth] predetermined or meant to be) (algo predeterminado ou feito para ser)

vontade de Deus

noun ([sth] determined by God) (algo determinado pela deidade Cristã)

desolado, esquecido, abandonado

adjective (figurative, slang (place: desolate) (lugar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
How could anyone live in this godforsaken place?

graça de Deus

noun (Christianity: God's kindness)

By the grace of God, you will be healed.
Pela graça de Deus, você será curado.

legítimo, genuíno

adjective (informal (real, true)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rezar

verbal expression (hope sincerely) (esperar muito, torcer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tim hoped to God the Wifi was working in the hostel. I hope to God that Anna will forgive me.

casa

noun (church, mosque, synagogue) (igreja)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Speak quietly when you enter God's house.
Fale baixo ao entrar na casa de Deus.

Cordeiro

noun (Jesus Christ) (cristianismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jesus is often referred to as the Lamb in the Bible.
Jesus frequentemente é chamado de Cordeiro na Bíblia.

homem de Deus

noun (priest) (padre, sacerdote)

Deus te acompanhe

expression (religious: blessing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Meu Deus!

interjection (expressing shock or surprise)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh my God! Get that child out of that mud puddle this instant!
Oh meu Deus! Tire essa criança da poça de lama neste instante!

Ai, Meu Deus!

interjection (expressing horror or astonishment)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fazer o papel de Deus

verbal expression (figurative (make life-and-death decisions) (fig, tomar decisões sobre vida e morte)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ivan opposes euthanasia because he believes that nobody has the right to play God.

graças a Deus!

interjection (religious exclamation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Nobody was hurt in the accident – praise God!

louvar a Deus

verbal expression (worship)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We would like to invite you to praise God with music by joining us in our opening hymn.

filho de Deus

noun (Christianity: Jesus Christ)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Son of God died for our sins.

graças a Deus

interjection (expression of gratitude or relief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Thank God you're all right! / That stupid show went off the air, thank God.

graças a Deus

expression (it is fortunate that)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Thank God you're coming with me – I'd hate to go alone.
Aquele programa ridículo saiu do ar, graças a Deus. Graças a Deus que você está indo comigo, eu odiaria ir sozinho.

graças a Deus!

interjection (religious expression of gratitude) (expressão religiosa de gratidão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Thanks be to God, when I lost control of my car there were no other vehicles nearby.

acreditar em Deus

verbal expression (rely on supreme being)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de god em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de god

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.