O que significa love em Inglês?

Qual é o significado da palavra love em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar love em Inglês.

A palavra love em Inglês significa amor, amor, amar, amar, adorar, amar, amar, amar, amado, querido, amor, querido, amor, amor, amor, zero, amor, amar, amar, amor, ato de amor, amor fraternal, apaixonar-se, apaixonar-se, apaixonar-se, apaixonar-se, apaixonar-se à primeira vista, encontrar amor verdadeiro, por amor, por amor a, pelo amor de Deus!, amor proibido, amor proibido, amor livre, deusa do amor, totalmente apaixonado, Te amo!, Eu te amo, Eu te amo, Eu te amo tanto, Adoraria!, apaixonado, apaixonado, apaixonado, namoradinha, Com muito amor, caso de amor, caso de amor, amor à primeira vista, bastardo, Com amor, pneus, papel romântico, carta de amor, carta de amor, vida amorosa, namoradeira, música romântica, feitiço, história de amor, triângulo amoroso, chupão, loucamente apaixonado, fazer amor, faça amor não faça guerra!, amor materno, amor de mãe, meu amor, não morrer de amor, nem por todo o dinheiro do mundo, namorico, amor próprio, amor próprio, amor físico, sexo, amar loucamente, disciplina com carinho, amor verdadeiro, amor verdadeiro, com amor, com amor, adoraria. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra love

amor

noun (uncountable (affection)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Love is perhaps the most important human emotion.
O amor é talvez a mais importante emoção humana.

amor

noun (uncountable (romantic feelings)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You could see her love for him in her eyes.
Você conseguia ver o amor dela por ele nos olhos dela.

amar

transitive verb (feel affection for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Of course I love my mother.
Claro que eu amo a minha mãe.

amar, adorar

transitive verb (be fond of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I love Jane. She's always such fun to be with!
Eu adoro a Jane. Ela é sempre uma companhia muito divertida!

amar

transitive verb (have romantic feelings for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You can tell that she loves her boyfriend by the look on her face.
Dá para ver, pelo olhar dela, que ela ama o namorado.

amar

transitive verb (like strongly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I love basketball.
Eu amo basquetebol.

amar

verbal expression (activity: enjoy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I love jogging in the park when the weather is warm.
Eu amo correr no parque quando o clima está quente.

amado

noun (lover)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She was my first love.
Ela foi meu primeiro amor.

querido, amor

interjection (informal (affectionate term)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Can you give me the remote control, please, love?
Você pode me dar o controle remoto, por favor, amor?

querido

interjection (UK, informal (friendly term of address)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
When I got to the bar, the barman asked me, "What would you like, love?"
Quando cheguei ao bar, o barman me perguntou: "O que você gostaria, querido?"

amor

noun (passion) (paixão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His love made her feel so good.
O amor dele por ela a fez se sentir muito bem.

amor

noun (slang (sexual gratification) (prazer sexual)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was in a good mood. His wife probably gave him some love the night before.
Ele estava de bom humor. A esposa dele provavelmente lhe deu amor na noite anterior.

amor

noun (strong liking)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His love for basketball was apparent to everybody.
Seu amor por basquetebol era visível para qualquer um.

zero

noun (tennis score: zero)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The score is now thirty-love.
A pontuação está 30 a 0 agora.

amor

noun ([sth] loved, interest)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ballet was her first love.
O balé foi o seu primeiro amor.

amar

intransitive verb (have deep affection)

She just loves too much.
Ela ama demais.

amar

transitive verb (slang (have sex) (sexo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I want you to love me passionately tonight, baby.
Quero que você me ame loucamente hoje, querida.

amor

interjection (UK, slang (love: term of endearment) (INGL, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John greeted me with the words, "Alright, luv?"

ato de amor

noun (action motivated by love)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amor fraternal

noun (kindness towards others)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brotherly love is the love you have for your neighbor or your fellow man.

apaixonar-se

verbal expression (figurative (fall in love) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

apaixonar-se

verbal expression (couple: become infatuated)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The couple fell in love when they were in college.
O casal se apaixonou quando estavam na faculdade.

apaixonar-se

verbal expression (become infatuated: with [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Gina falls in love every five minutes!
Gina se apaixona a cada cinco minutos.

apaixonar-se

verbal expression (become infatuated with [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I think I fell in love with him the very first time we met.
Acho que me apaixonei por ele na primeira vez em que o vi.

apaixonar-se à primeira vista

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.

encontrar amor verdadeiro

verbal expression (meet one's perfect partner)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The romantic teenager hopes to find true love.

por amor

adverb (motivated by love) (motivado por amor)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
When I marry, I'll marry for love and nothing else.

por amor a

preposition (out of love for)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I like gardening just for the love of seeing things grow.

pelo amor de Deus!

interjection (expression of frustration)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!

amor proibido

noun (sexual relationship: taboo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My sister's child was a result of our forbidden love.

amor proibido

noun (romantic relationship: taboo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Romeo and Juliet is a sad tale of forbidden love.

amor livre

noun (dated (extra-marital or promiscuous sex) (antiquado, fora de uso: sexo extraconjugal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

deusa do amor

noun (mythology: Aphrodite, Venus) (mito: Afrodite, Vênus, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

totalmente apaixonado

expression (figurative (infatuated)

After Cara's first date with Matt, she was head over heels in love with him.

Te amo!

expression (textspeak, abbreviation (I love you) (BRA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
See you for dinner tonight. I love u.

Eu te amo

interjection (declaration of strong affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you, Mom!
Eu te amo, mãe!

Eu te amo

interjection (declaration of strong romantic feelings) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.

Eu te amo tanto

interjection (great affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

Adoraria!

interjection (enthusiastic yes)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."

apaixonado

(infatuated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
People who are in love never listen to anyone else's advice. The two of them are in love, and they spend every moment together.
As pessoas que estão apaixonadas nunca ouvem os conselhos de mais ninguém. Eles dois estão apaixonados e passam todo o tempo juntos.

apaixonado

verbal expression (be infatuated) (por alguém)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's so thoughtful! I am in love with him.

apaixonado

verbal expression (figurative (be very keen) (figurado: por alguma coisa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is in love with the sound of his own voice.

namoradinha

noun (poetic or humorous (female lover, girlfriend)

Com muito amor

expression (for signing off a letter) (fechamento de carta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

caso de amor

noun (romantic relationship) (relacionamento romântico)

She's having a love affair with a married man.

caso de amor

noun (figurative (intense liking for)

Her love affair with all things Japanese started two years ago after holidaying there.

amor à primeira vista

noun (instant romantic attraction to [sb])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When Harry met Sally it wasn't love at first sight; they fell in love some years later.

bastardo

noun (slang (illegitimate offspring) (pejorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That girl is a love child; she has never met her father.

Com amor

adverb (letter: affectionate sign-off) (fechamento de carta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pneus

noun (slang, figurative (fat midriff) (figurado, gordura abdominal)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
It's time to start exercising my abs and obliques; my love handles are getting noticeable!

papel romântico

noun (romantic role in story)

The actor plays the love interest in the film.

carta de amor

noun (letter expressing romantic feelings) (literal)

He wrote her a love letter every day while he was away.

carta de amor

noun (figurative (expression of affection) (fig, expressão de amor)

The movie is his love letter to the city of Rome.

vida amorosa

(relationships)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

namoradeira

noun (small couch, bench)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This love seat was handmade in Indonesia from solid teak.

música romântica

noun (song expressing romantic feelings)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Most pop songs are love songs.

feitiço

noun (magic spell)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

história de amor

noun (story about a romantic relationship)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

triângulo amoroso

noun (relationship between three people)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A love triangle, causing conflict between three people, is a classic movie plot.

chupão

noun (red mark from lover's bite) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

loucamente apaixonado

expression (infatuated)

I am madly in love with you.

fazer amor

verbal expression (have sex) (figurado, sexo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The survey found that average couple make love three times a week.

faça amor não faça guerra!

interjection (pacifist slogan of the 1960s) (lema dos hippies nos anos 60)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement.

amor materno

noun (motherly affection)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amor de mãe

noun (affection felt by a mother for her child)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meu amor

noun (informal (affectionate term) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Are you coming my love?
Você vai vir, meu amor?

não morrer de amor

noun (mutual dislike) (figurado, desprezo mútuo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no love lost between those two. They've always hated each other.

nem por todo o dinheiro do mundo

adverb (impossible to obtain by any means)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can't get a table in that restaurant for love or money.

namorico

noun (figurative (adolescent infatuation) (informal; BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The two teenagers had a case of puppy love.

amor próprio

noun (high self-esteem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amor próprio

noun (vanity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amor físico

noun (physical passion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sexo

noun (intercourse, sex)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amar loucamente

verbal expression (love madly)

disciplina com carinho

noun (harsh treatment of [sb] to help them)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

amor verdadeiro

noun (romantic infatuation)

Anyone could see it was true love between the couple; they couldn't take their eyes off each other.
Após anos de relacionamentos infelizes, eu finalmente encontrei o amor verdadeiro aos 39 anos.

amor verdadeiro

noun (fated romantic partner) (parceiro romântico)

After eighteen years apart she was reunited with her true love.

com amor

expression (affectionately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

com amor

expression (used to sign off affectionately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

adoraria

verbal expression (used to request or accept [sth]) (adorar: futuro do pretérito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I would love a cup of coffee, thank you.
Eu adoraria uma xícara de café, obrigada.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de love em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de love

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.