Ce înseamnă ground în Engleză?

Care este sensul cuvântului ground în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ground în Engleză.

Cuvântul ground din Engleză înseamnă pământ, sol, zonă, teren, teren, motiv, temei, a țintui la pământ, a antrena, a pedepsi, măcinat, tocat, împământare, zaț, a eșua, a se baza pe, a fi reținut la sol, a împământa, a eșua, a arunca la pământ, a măcina, a toca, a scrâșni, rutină, cafea măcinată, a dansa, strategie la pocher, a pili, a învârti manivela, a șlefui, a lustrui, a ascuți, aer-sol, a fi deschizător de drumuri, loc de împerechere, focar, focar, cimitir, a arde din temelie, cimitir, teren pentru camping, a pregăti terenul, a curăța terenul, puncte comune, interese comune, acoperire, teren de cricket, cimitir radioactiv, bază solidă, de la început, a câștiga teren, a demara, a-i da drumul, a ceda, carne tocată de vită, carne tocată de vită, scorțișoară, luptă la sol, echipaj la sol, parter, bază, început, debut, forțe armate terestre, parter, parter, nivelul de jos, carne tocată, carne tocată de porc, principiu de bază, trupe terestre, măcinat, pisat, Ground Zero, epicentru, de la parter, începător, revoluționar, piatră de temelie, pătură, minge care sare / minge care se rostogolește, apă subterană, carne tocată de vită, a fi cu picioarele pe pământ, teren de vânătoare, a decola, a deveni realitate, teren neutru, carne tocată, aproape de pământ, teren neutru, bandă centrală, pe teren solid, pe teren, a pregăti terenul, poligon de tragere, teren solid, teren solid, semn, teren de încercări. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ground

pământ

noun (surface of the earth)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The coconut fell to the ground right beside us.
Nuca de cocos a căzut pe pământ chiar lângă noi.

sol

noun (soil)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The ground here is rich in colour and minerals.
Pământul de aici e bogat în minerale.

zonă

noun (area)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
During the search, we need to cover all the ground - the whole area.
În timpul căutării trebuie să acoperim întreaga zonă, toată suprafața.

teren

plural noun (property associated with a house)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The grounds of the mansion extended to the river.
Terenul pe care se afla conacul se întindea până la râu.

teren

noun (usually plural (area used for sports)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We used to play football on the old school sports ground.
Obișnuiam să jucăm fotbal pe terenul de sport al vechii școli.

motiv, temei

noun (usually plural (basis, reason)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
On what grounds do you base your conclusions? The judge said she had no grounds to believe he would reoffend.
Ce motiv (or: temei) ai ca să tragi concluziile astea? Judecătoarea a spus că nu avea motive să creadă că va încălca din nou legea.

a țintui la pământ

(base on)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a antrena

(educate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The tennis pro grounded his students in the basics.
Tenismenul profesionist i-a antrenat pe elevi arătându-le loviturile de bază.

a pedepsi

transitive verb (informal (punish by keeping indoors)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
His parents grounded him for two weeks.
Părinții lui l-au pedepsit pentru două săptămâni.

măcinat

adjective (subjected to grinding)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ursula tipped the ground coffee beans into the pot.

tocat

adjective (US (meat: minced) (despre carne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The ground beef was made into hamburgers.

împământare

noun (US (electrical wire: earth) (electric)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
US electrical plugs have two live pins and one ground.
Prizele din America au două borne și o împământare.

zaț

plural noun (coffee, drinks)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There were always some grounds left in the bottom of her coffee cup.

a eșua

intransitive verb (be stranded)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The ship grounded on a sand bar.

a se baza pe

transitive verb (often passive (base)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
His argument was grounded in his belief in God.

a fi reținut la sol

transitive verb (prevent from flying)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The plane was grounded because of mechanical problems.

a împământa

transitive verb (US (electricity: connect earth wire)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
This connection grounds the device to keep it from shocking you.

a eșua

transitive verb (often passive (strand)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The ship was grounded on a desert island.

a arunca la pământ

transitive verb (American football: throw to the ground)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The quarterback grounded the ball to stop the play.

a măcina

transitive verb (pulverize)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The old windmill was used to grind wheat back in the 19th century.
În secolul al XIX-lea, vechea moară de vânt era folosită pentru a măcina grâu.

a toca

transitive verb (US (meat: turn to mince)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Maggie ground meat for the burgers while Tom fired up the grill.
Maggie a tocat carne pentru burgeri în timp ce Tom a încins grătarul.

a scrâșni

intransitive verb (rub together harshly)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Angrenajul scrâșnea de fiecare dată când era pornit echipamentul.

rutină

noun (figurative, informal (monotonous work, routine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
After Sunday, it's back to the regular grind at work.
După ce trece ziua de duminică, ne întoarcem la rutina de la muncă.

cafea măcinată

noun (grain size of coffee)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The French press uses a coarser grind than the one Heather has.

a dansa

intransitive verb (dance)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying.

strategie la pocher

intransitive verb (poker strategy)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This poker player makes a living by grinding.

a pili

(wear by abrasion)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jeff used power tools to grind through the lock on his shed.

a învârti manivela

transitive verb (operate using a crank)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The old man grinds the organ and his monkey dances.

a șlefui, a lustrui

transitive verb (shape by friction)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Fred worked at the eye doctor's office and ground lenses for a living.

a ascuți

transitive verb (knife, blade: sharpen)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives.

aer-sol

adjective (weapon: fired by aircraft at land)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a fi deschizător de drumuri

intransitive verb (be first to do [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
She's breaking new ground with her innovative approach.

loc de împerechere

noun (place where animals breed)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The swamp was a breeding ground for many species of waterfowl.

focar

noun (figurative (place: [sth] spreads) (de infecție)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
That drug-infested neighborhood is a breeding ground for violence.

focar

noun (figurative (circumstances: [sth] spreads)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Poor economic conditions created a perfect breeding ground for the revolution.

cimitir

noun (cemetery, graveyard)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
That native American burial ground is off-limits to visitors.

a arde din temelie

verbal expression (be destroyed by fire)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The house burnt to the ground.

cimitir

noun (US (cemetery, graveyard)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The mourners accompanied the body to the burying ground.

teren pentru camping

noun (site of or for a camp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Please put up tents only in designated campgrounds.

a pregăti terenul

verbal expression (figurative (prepare for [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a curăța terenul

verbal expression (area: rid of weeds, etc.)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Before they could even think about building shelters, they had to clear the ground of hundreds of large rocks.

puncte comune, interese comune

noun (shared interests)

We started dating because we had a lot of common ground in our likes and dislikes.

acoperire

noun (ground)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
These short plants provide good ground cover.
Plantele astea scunde asigură o bună acoperire a solului.

teren de cricket

noun (field, pitch for cricket games)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cimitir radioactiv

noun (rubbish tip, refuse area) (pentru deșeuri radioactive)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The factory used its neighbor's fields as a dumping ground for its toxic waste.

bază solidă

noun (figurative (secure position)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I was on firm ground in the history section of the quiz.

de la început

expression (figurative (from the beginning)

a câștiga teren

intransitive verb (advance, make progress)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Though it's slow going, we're gaining ground.

a demara

verbal expression (figurative (project: start well)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Without funding, the project will never get off the ground.

a-i da drumul

verbal expression (figurative (start: a project) (colocvial, despre proiecte sau afaceri)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
I have a great idea for a business, but I'll need money to get it off the ground.

a ceda

intransitive verb (concede, yield)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He was so stubborn he would never give ground on any argument.

carne tocată de vită

noun (minced cattle meat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The meat for ground beef usually comes from several different cows.

carne tocată de vită

noun (US (minced beefsteak)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
When I make hamburgers the meat I usually use is ground chuck.

scorțișoară

noun (powdered spice)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The recipe calls for one teaspoon of ground cinnamon.

luptă la sol

noun (warfare taking place on the ground)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The two opposing forces have started to engage in ground combat.

echipaj la sol

noun (airline employees)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The ground crew safely guided the plane to the terminal gate.

parter

noun (UK (ground level of a building)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Office buildings often have shops on the ground floor. The cafeteria is on the first floor, just off the lobby.

bază

noun (US, figurative (entry-level job)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Harry started on the ground floor and worked his way up.

început, debut

noun (figurative (beginning of [sth])

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

forțe armate terestre

plural noun (soldiers positioned on the ground)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
There's little chance of winning this war without the use of ground forces.

parter

noun (at the level of the ground)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Many good photos of plants are taken at ground level.

parter

noun (floor nearest the ground)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Kitchenware is located at ground level in this store. Most buildings are entered at ground level.

nivelul de jos

noun (figurative (lowest level of hierarchy) (într-o ierarhie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Recruits and conscripts normally enter the military at ground level.

carne tocată

noun (finely chopped beef, lamb, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

carne tocată de porc

noun (finely chopped pig meat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

principiu de bază

noun (usually plural (fundamental principle)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We need to agree on some ground rules before we go any further. No smoking in your room; that's a ground rule.

trupe terestre

plural noun (soldiers positioned on the ground)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Fighter jets provide cover for the ground troops.

măcinat, pisat

adjective (minced or pulverized)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Garam masala is made from ground-up spices and is used in making curries.

Ground Zero

noun (World Trade Center site)

The US president visited Ground Zero in New York in the wake of the September 11 attacks.

epicentru

noun (explosion: impact area)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

de la parter

noun as adjective (UK (storey: at ground level)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Brian lived in a ground-floor flat.

începător

noun as adjective (US, figurative (job: entry-level) (loc de muncă)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Alan worked his way up from a ground-floor job in a lawyer's office to become a respected attorney.

revoluționar

adjective (figurative (revolutionary, innovative)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
He received the Nobel Prize for his groundbreaking research in genetics.
A primit premiul Nobel pentru cercetarea sa revoluționară în genetică.

piatră de temelie

noun (start of building project)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pătură

noun (fabric for covering ground) (de stat pe jos)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

minge care sare / minge care se rostogolește

noun (baseball: rolling ball) (baseball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

apă subterană

noun (water beneath the soil)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The state passed several new regulations to prevent the contamination of groundwater.

carne tocată de vită

noun (US (meat: ground beef)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Mom needs a pound of hamburger to make meatballs.
Mama are nevoie de jumătate de kilogram de carne tocată de vită ca să facă chiftele.

a fi cu picioarele pe pământ

verbal expression (be a pragmatic person)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

teren de vânătoare

noun (game-tracking area)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Officials are trying to balance conservation with access to hunting grounds.

a decola

verbal expression (aircraft, bird: take off)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
My flight was at 5:00, but we didn't leave the ground until 6:30.

a deveni realitate

verbal expression (figurative (plan: succeed, be put in action)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Without financing their plans would never leave the ground.

teren neutru

noun (compromise)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He wants a city break whereas I want a beach holiday, so we will have to find some middle ground.

carne tocată

noun (UK (ground beef, lamb, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tom bought some fresh mince from the butcher.
Tom a cumpărat carne tocată proaspătă de la măcelărie.

aproape de pământ

adverb (close to the earth)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The helicopter hovered near the ground for a few minutes before finally taking off.

teren neutru

noun (figurative (impartial area)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We agreed to meet on neutral ground.

bandă centrală

noun (US (strip between highway lanes) (autostradă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pe teren solid

adverb (on terra firma)

After a few weeks at her new job, Emily began to feel like she was on solid ground. It was a relief to get off the ship and back on solid ground.

pe teren

adverb (figurative (at the scene)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
We have journalists on the ground reporting live from the scene.

a pregăti terenul

verbal expression (figurative (make conditions ready)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The economic agreements were used to prepare the ground for full political collaboration.

poligon de tragere

noun (rifle range, place for practising with guns)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

teren solid

noun (terra firma, dry land)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
After the turbulence they had experienced on the flight, the passengers were glad to feel solid ground beneath their feet again.

teren solid

noun (figurative (well founded argument, position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
When the conversation turned to politics she was on more solid ground.

semn

noun (golf: area round begins) (golf)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

teren de încercări

noun (place where [sth] is tested)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Is this a testing ground for experimental weapons?

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ground în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu ground

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.