Ce înseamnă mark în Engleză?

Care este sensul cuvântului mark în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mark în Engleză.

Cuvântul mark din Engleză înseamnă semn, pată, semn, notă, a marca, a indica, a marca, a nota, semn, însemn, însemn, simbol, semn, simbol, țintă, reper, obiectiv, record, victimă, reper, marcaj, record, standard, notare, sigiliu, garanție, a marca, a caracteriza, a marca, a însemna, a marca, a remarca, a observa, a semnala, a da o notă proastă, a reduce prețurile, a nota, a marca, accent, reper, indicator, nivel, standard, bifare, țintă ușoară, semnul exclamării, amprentă, notă mare, diez, nivel maxim al apei, succes, cod de bare, pistă de index, a-și lăsa amprenta asupra, a marca, a se impune, a semna, a marca, a demarca, a vinde la suprapreț, a însemna cu corecturi, a mâzgăli, majorare, instrucțiuni de tipărire, pe locuri, semnul întrebării, semnul întrebării, a-i sări repede muștarul, ghilimele, notă, zgârietură, vergeturi, destul de bun, semn al nivelului apei, departe. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului mark

semn

noun (visible sign)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The falling chair left a mark on the wall.
Scaunul care a căzut a lăsat un semn pe perete.

pată

noun (spot, scratch)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The antique table has a dark mark towards the left side.
Masa antică are o pată în partea stângă.

semn

noun (punctuation symbol) (punctuație)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You need to put a punctuation mark at the end of every sentence.
Trebuie să pui un semn de punctuație la sfârșitul fiecărei propoziții.

notă

noun (UK (grade)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He received a low mark in Spanish.
El a luat o notă mică la spaniolă.

a marca, a indica

transitive verb (indicate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mark the text to be studied.
Marchează textul de studiat.

a marca

transitive verb (scratch, mar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The cat marked the table leg with its claws.
Pisica a marcat piciorul mesei cu ghearele.

a nota

transitive verb (grade)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The teacher marked the students' essays with the scores they had earned.
Profesorul a notat pe eseurile studenților punctajele pe care le-au obținut.

semn, însemn

noun (dated (cross)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I need your signature or mark at the bottom.

însemn, simbol

noun (badge, brand)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The rising sun is the mark for that brand of floor wax.

semn, simbol

noun (token)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This gift is a mark of my respect for you.

țintă

noun (target)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.

reper, obiectiv

noun (landmark)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London.

record

noun (standard)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.

victimă

noun (colloquial (dupe, victim)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The pickpocket looked for a new mark with a full wallet.

reper, marcaj

noun (reference point)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There are four marks along the trail.

record, standard

noun (sport: record)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The mark to beat is three point two metres.

notare

noun (competition: record)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The players tallied the marks on the scorecard.

sigiliu

noun (identifying stamp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.

garanție

noun (figurative (indication)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
His involvement in the project is a mark of real quality.

a marca, a caracteriza

transitive verb (be a notable characteristic of)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Violence marked each night of the war.

a marca, a însemna

transitive verb (draw, write on)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She marked her ballot paper with a cross.

a marca

transitive verb (attach price tag, label)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The store marked the goods on sale with red price tags.

a remarca, a observa

transitive verb (formal (notice)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He marked her displeasure and responded appropriately.

a semnala

transitive verb (be a sign of, signal)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The country's first democratic election marks the start of a new era.

a da o notă proastă

phrasal verb, transitive, separable (give lower grade to)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The teacher marked my paper down because I misspelled so many words.

a reduce prețurile

phrasal verb, transitive, separable (reduce price of)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The store marked down the Christmas merchandise in January.

a nota

phrasal verb, transitive, separable (record, note)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mark down your dentist appointment on the calendar so you don't forget it!

a marca

phrasal verb, transitive, separable (delineate, define: boundaries) (contur, teritoriu)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Animals mark out their territory with a variety of visual and scent signals.

accent

noun (diacritical mark on letter) (semn diacritic)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

reper, indicator

noun (mark used for surveying)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Start the measurement at the benchmark on the stone post at the edge of the field.
Începe măsurătoarea la reperul (or: indicatorul) de pe stâlpul de piatră, de la marginea câmpului.

nivel

noun (figurative (standard)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
By the end of the school year, all third-grade students will need to meet this benchmark.
Până la sfârșitul anului școlar, toți elevii din clasa a treia trebuie să atingă acest nivel.

standard

noun (figurative (standard of excellence) (de excelență)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This restaurant is the benchmark against which I measure all other restaurants.
Acest restaurant este standardul după care evaluez toate celelalte restaurante.

bifare

noun (US (tick: list item, correct answer, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He wrote a check mark next to each completed task on his list.

țintă ușoară

noun ([sb] easily targeted or victimized)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She was an elderly lady who lived alone: an easy mark for the con-man.

semnul exclamării

noun (US (punctuation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It is considered poor style to use too many exclamation points when writing.

amprentă

noun (smear, print left by a finger)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

notă mare

noun (high grade: in exam, test)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I got a very good mark in my Spanish exam.

diez

noun (cross-hatched symbol) (semn)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
To abbreviate the word "number" in English, just use the hash mark.

nivel maxim al apei

noun (sea, river: highest level)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The high-water mark is easy to identify on a beach by a line of debris such as seaweed.

succes

noun (figurative (achievement)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The end of the second century was the high-water mark of the Roman Empire.

cod de bare

noun (barcode or serial number)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
All meat products must have an identification mark to show where they come from.

pistă de index

noun (point marked on hard disk drive) (la discul dur)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The index mark indicates the starting point of a track on a hard drive.

a-și lăsa amprenta asupra

verbal expression (figurative (make an impact)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Parents leave their mark on their children.

a marca

verbal expression (write, draw or paint)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He made a mark on the pavement to show where to turn.

a se impune

verbal expression (figurative (have an impact)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Dick Button made his mark on figure skating when he performed the first double axel jump.

a semna

verbal expression (have an impact)

Peter Jackson has made his mark in the cinematic realm.

a marca

transitive verb (indicate to be)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Entries marked as "private" are not visible to other users.

a demarca

transitive verb (delineate, outline)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mark off the area to be tiled and find the centre.

a vinde la suprapreț

transitive verb (sell at higher price)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a însemna cu corecturi

transitive verb (mark with proofreading symbols)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Please mark up your document to indicate bold, italic, or underlined.

a mâzgăli

(US (scratch, mar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The children had marked up the walls with crayon.

majorare

noun (price increase) (prețuri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The dealer added a 5% markup to the car.

instrucțiuni de tipărire

noun (printing instructions)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lindsay printed the final document without markups.

pe locuri

interjection (sport: take up starting position)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
On your marks; get set; go!

semnul întrebării

noun (interrogative punctuation symbol)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A written sentence that is a question must end with a question mark.

semnul întrebării

noun (figurative (element of doubt)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There's a question mark over his ability to manage the team.

a-i sări repede muștarul

adjective (figurative, informal (quick to act or react)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

ghilimele

noun (usually plural (punctuation indicating speech, etc.)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Should quotation marks come before or after a full stop?

notă

noun (for a footnote, etc.) (lectură)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Students must follow the university's style rules when including reference marks in their essays.

zgârietură

noun (often plural (scratch mark, scrape)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There was a black scuff on the white floor tile.

vergeturi

noun (streak on skin)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

destul de bun

adjective (acceptably good)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
My teacher told me that my work wasn't up to the mark.

semn al nivelului apei

noun (mark of water level)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The flood had left a watermark on the wall.

departe

adjective (shot: off-target) (țintă)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The shot was wide of the target.
Împușcătura a fost departe de țintă.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mark în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu mark

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.