Что означает abonnement в французский?

Что означает слово abonnement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abonnement в французский.

Слово abonnement в французский означает подписка, абонемент, заказ, сезонный билет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abonnement

подписка

nounfeminine (сбор предварительных заказов на периодические издания, а также другие продукты)

J'ai annulé mon abonnement au journal.
Я отменил подписку на газету.

абонемент

noun (-n ''и т. п.'')

Après tout, tu m'as pris un abonnement pour l'endroit avec les vieux trucs.
В конце концов, ты же купил мне персональный абонемент в заведение со всяким старьём.

заказ

noun

сезонный билет

noun

Des abonnements WNBA pour les Sparks de LA?
Сезонные билеты на Los Angeles sparks из женского НБА?

Посмотреть больше примеров

Entre juillet et décembre 2011, le nombre d’abonnés au compte Twitter (en anglais) de l’ONU a augmenté de plus de 250 000, ce qui porte leur nombre à 640 000 en tout.
В период с июля по декабрь 2011 года число получающих уведомления читателей главной страницы Организации Объединенных Наций в сети “Twitter” (на английском языке) увеличилось более чем на 250 000 читателей, выйдя на уровень в целом более 640 000 человек.
Ce sont la Section de la vente et de la commercialisation du Département de l’information, à New York, et l’ONUG qui s’occupent des abonnements.
Подписка осуществляется через секции сбыта и маркетинга Департамента общественной информации (ДОИ) в Нью-Йорке и в ЮНОГ.
Mikhail Goryachev, directeur du contenu de Tricolor TV, le premier opérateur de télévision numérique de Russie, a déclaré, en septembre 2017, que la distribution du contenu signifiait toujours le fait que Konstantin Ernst “bourrait les abonnés de ce qu’il considérait nécessaire” via les chaînes de télévision et a estimé qu’une telle distribution du contenu se ferait, dans l’avenir, directement plutôt que par un intermédiaire.
В сентябре 2017 года директор по контенту российского оператора цифрового телевидения «Триколор ТВ» Михаил Горячев заявил, что в настоящее время дистрибуцией контента по-прежнему называется ситуация, когда Константин Эрнст «вливает в абонентов то, что считает нужным» через телеканалы, и высказал предположение, что в будущем подобная дистрибуция контента будет осуществляться напрямую, а не через посредника.
Vous pouvez souscrire l'un de nos abonnements payants pour voir ce contenu.
Узнать больше о платных подписках на YouTube можно здесь.
Pendant que vous regardez la story d'un créateur, vous pouvez vous abonner à sa chaîne en appuyant sur le bouton "S'abonner".
Если вы ещё не подписаны на канал, то можете сделать это прямо во время просмотра сюжета.
Sarah Ferguson, première habitante du Brésil abonnée à La Tour de Garde en anglais.
Сара Беллона Фергусон первой в Бразилии подписалась на «Сторожевую башню» на английском
Grâce à l'abonnement famille, tous les membres de votre groupe familial partagent un abonnement à Google Play Musique et peuvent donc effectuer les actions suivantes :
Все участники семейной группы получают доступ к Google Play Музыке и могут:
& Seulement les abonnements
Только & подписчики
Pour un abonnement?
Собрался газеты разносить?
Les salles d'isolement éducatif sont équipées conformément aux recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture, et leurs occupants y disposent de journaux ou magazines auxquels le centre s'est abonné
Изолятор оборудован в соответствии с рекомендациями Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; заключенные могут читать газеты, на которые подписывается колония перевоспитания для молодых правонарушителей
Quand j'ai demandé à mes abonnés sur Twitter quel commentaire ils avaient trouvé le plus “barré” sur l'Iran, l'un d'entre-eux a pointé cette déclaration de Cruz, fabriquée de toute pièce, sur l'Iran en guerre contre les USA.
Когда я спросила моих читателей в Twitter, какой комментарий об Иране, по их мнению, был самым «тронутым», один пользователь указал на это сфабрикованное заявление Круза о войне Ирана с США.
Pendant la période d'essai, vous pouvez configurer un forfait afin de convertir l'abonnement de votre client en compte Google.
Во время пробного периода вы можете выбрать тарифный план и перевести клиента на платный аккаунт Google.
À la fin de la période de lancement, le prix complet de l'abonnement est facturé aux utilisateurs.
После окончания акции с пользователей будет взиматься полная стоимость.
Il se peut également que certains éléments des données concernant le trafic et les abonnés
Возможно также при определенных обстоятельствах увязать определенные элементы данных трафика и информации о подписчике
Le nombre d’abonnés au téléphone mobile dans les pays en développement a pratiquement triplé au cours des cinq dernières années et représente aujourd’hui 58 % du nombre total d’abonnés dans le monde.
Число абонентов мобильной телефонной связи в развивающихся странах за последние пять лет почти утроилась, и теперь на них приходится 58% абонентов мобильной телефонии мира.
Octobre: Abonnement à Réveillez-vous!
Октябрь: Пробудитесь!
Le hashtag #RightsNotBribes lancé sur Twitter pour cette campagne avait conquis en une semaine près de 2,3 millions d’abonnés.
Хэштег #Права, а не взятки, созданный в "Твиттере" для целей этой кампании, привлек внимание почти 2,3 млн. пользователей в течение одной недели.
L'abonnement à ces bulletins permettra l'information envoyée à votre email address périodiquement.
Подписка к этим информационым бюллетеням позволит информацию посылаемую к вашему email address периодически.
Ils ne trouvèrent aucun abonné avec ce nom-là.
Абонента с таким именем они не нашли.
Si le message d'erreur "Trop d'abonnements" s'affiche, vous avez atteint la limite du nombre d'abonnements.
Если вы видите сообщение с такой ошибкой, значит вы достигли дневного лимита.
Compte tenu du succès de l’abonnement électronique aux dépêches du Centre de nouvelles, et d’autres services de ce type tels que les séquences vidéo et photos sur les activités de l’ONU, il a fallu réévaluer les besoins techniques nécessaires au fonctionnement de ce service à la lumière des capacités infrastructurelles permettant de prendre en charge le volume du courrier électronique sortant.
Успех отправляемых по электронной почте новостных извещений «Пресс-центра ООН», наряду с аналогичными услугами для «Интернет-вещания Организации Объединенных Наций» и «Фото Организации Объединенных Наций», обусловил необходимость пересмотреть технические требования к этим услугам с точки зрения соответствующего инфраструктурного потенциала, который требуется для переработки всего объема исходящих сообщений по электронной почте.
Pour afficher la liste de vos abonnés, procédez comme suit :
Чтобы посмотреть список подписчиков, следуйте инструкциям ниже.
Le projet offre l'accès gratuit aux gouvernements, aux institutions spécialisées et à certaines bibliothèques dépositaires, alors que les abonnements des autres clients rapportent des recettes
Этот проект предусматривает бесплатный доступ для правительств, специализированных учреждений и некоторых библиотек-депозитариев, а также сбор платы за подписку от других пользователей
g) Le droit à être exempté des redevances de radio et télévision (abonnements) conformément à la décision du Comité directeur de HTV, à condition que la personne aveugle soit membre de la Fédération croate des aveugles et soit invalide à # %
g) право на освобождение от абонентской платы за пользование радио- и телесетью в силу Постановления Руководящего комитета ХТВ при условии, что слепой является членом Хорватской федерации слепых и нетрудоспособным на # %
Malgré une très forte progression du nombre d'abonnés, il faudra des années à l'Afrique et à l'Amérique latine pour atteindre le niveau de l'Asie, de l'Europe ou de l'Amérique du Nord
Хотя темпы роста числа подписчиков в Африке и Латинской Америке очень высоки, им потребуются годы, прежде чем они достигнут уровней Азии, Европы или Северной Америки

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abonnement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.