Что означает atelier в французский?

Что означает слово atelier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atelier в французский.

Слово atelier в французский означает мастерская, ателье, цех. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова atelier

мастерская

nounfeminine (espace consacré à la fabrication, dans une usine, chez un artisan ou un artiste)

Alors les russes cachent leurs sites clandestins dans des ateliers de réparation de frigo maintenant?
Русские теперь маскируют свои секретные тюрьмы под мастерские по ремонту холодильников?

ателье

noun (Lieu où travaille un artiste)

Où est ton atelier ?
Где находится твоё ателье?

цех

nounmasculine

Des hôtels orbitaux pour commencer, mais ensuite des ateliers pour le reste d'entre nous.
Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха.

Посмотреть больше примеров

Huit missions de consultation et 11 ateliers ont été organisés afin de renforcer la capacité nationale dans les domaines du commerce pour le développement et de l’intégration régionale, l’accent étant mis sur l’aide au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales pour les négociations, en cours, d’accords de partenariat économique entre l’Afrique et l’Union européenne.
Было организовано в общей сложности 8 миссий по оказанию консультационных услуг и проведено 11 практикумов, направленных на создание и укрепление национального потенциала в области поощрения торговли в целях развития и региональной интеграции, с уделением особого внимания содействию государствам-членам и региональным экономическим сообществам в создании потенциала в рамках текущих переговоров о заключении соглашений об экономическом партнерстве между странами Африки и Европейским союзом.
Invite l'OMI à organiser, en coopération avec l'OIT et la Convention de Bâle, dans un premier temps, un atelier visant à examiner, dans le cadre d'un échange de vues, les points mentionnés ci-dessus aux alinéas a) à e) du paragraphe
предлагает Международной морской организации в сотрудничестве с Международной организацией труда и Базельской конвенцией организовать в качестве первого шага семинар-практикум для обзора мнений, среди прочего, о положениях, упомянутых в подпунктах а)-е) пункта # выше, и обмена мнениями по этим вопросам
Tenue d’un atelier sur l’égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité, à l’intention de 40 représentants de la Police nationale haïtienne, du système judiciaire et de la société civile
Организация 1 семинара по гендерным вопросам и по вопросу о реформе в секторе безопасности для 40 представителей Гаитянской национальной полиции, судебных органов и гражданского общества
Il a remercié les gouvernements de l'Allemagne, du Canada, du Danemark, des Etats-Unis, de la Suède et de la Suisse, ainsi que le FEM, la Banque mondiale, l'Inuit Circumpolar Conference qui avaient apporté une aide financière pour l'organisation d'ateliers concernant les polluants organiques persistants; il a également remercié les pays qui avaient accueilli ces ateliers pour leurs contributions en nature et leurs efforts
Он выразил признательность правительствам Германии, Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции, а также ФГОС, Всемирному банку и Приполярной конференции эскимосов за их содействие в мобилизации средств для проведения семинаров-практикумов по СОЗ, а также странам, выступившим в качестве принимающей стороны таких семинаров-практикумов, за их материальный вклад в проведение семинаров и приложенные ими усилия
Outre les matériels de formation sur les inventaires nationaux de GES, les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d’adaptation et l’évaluation des mesures d’atténuation produits pour les ateliers régionaux de formation pratique du CGE, le Groupe a également établi les rapports techniques suivants demandés par le SBI pour aider les Parties à établir leurs communications nationales:
Помимо учебно-методических материалов по национальным кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и предотвращению изменения климата, разработанных для региональных учебно-практических рабочих совещаний КГЭ, Группа в соответствии с просьбой ВОО относительно оказания помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений представила следующие технические доклады:
À ce propos, le Groupe de travail se félicite de l’issue de l’atelier consacré au rapport coût-efficacité de la prévention des accidents graves (Varsovie, 12 octobre 2011).
В этой связи Рабочая группа приветствует итоги рабочего совещания по вопросу о затратоэффективности деятельности по предотвращению крупных аварий (Варшава, 12 октября 2011 года).
Les programmes d’action sous-régionaux qui ont bénéficié de ces ateliers sont ceux des sous-régions de l’Afrique occidentale et centrale (annexe I), des sous-régions de l’Asie du Nord-Est et du Sud-Est (annexe II) et des sous-régions des Andes, du cône Sud (programme du Gran Chaco) et des Caraïbes (annexe III).
Эти рабочие совещания были полезны для СРПД в следующих субрегионах: субрегионах Западной и Центральной Африки (приложение I), субрегионах Северо-Восточной и Юго-Восточной Азии (приложение II) и субрегионах Анд, Южного Конуса (в пределах Гран-Чако) и Карибского бассейна (приложение III).
Il n’y a qu’une chose : je ne peux pas sortir des bois un peu grands de l’atelier.
Одно только мне не под силу: я не сумею вынести толстые бревна из столярной мастерской.
Déploiement de matériel d’atelier de transports terrestres dans trois bases d’opérations d’observateurs militaires (Smara, Awsard et Oum Dreyga) pour faciliter l’exécution sur place, plutôt qu’à Laayoune, des travaux de réparation du châssis ou de la carrosserie des véhicules endommagés
Оснащение мастерских по ремонту наземных транспортных средств в 3 опорных пунктах (Смара, Авсард и Оум Дрейга) оборудованием для проведения сварочных ремонтных работ ходовой части и кузовов на опорных пунктах вместо отправки автомашин на ремонт в Эль-Аюн
Il aborda un jeune homme au visage amical : « Savez-vous où se trouve l’atelier de Mannie Litov ?
Он подошел к дружелюбному на вид молодому человеку и спросил: — Вы не знаете, как мне пройти к мастерской Мэнни Литова?
Atelier international sur la contribution que peuvent apporter les pays d’Amérique latine et des Caraïbes à l’élaboration de la stratégie de l’Organisation des Nations Unies en matière de réforme du secteur de la sécurité.
� Международный семинар «Содействие подходу Организации Объединенных Наций к реформированию сектора безопасности: взгляды стран Латинской Америки и Карибского бассейна».
Un autre atelier a été organisé en novembre 2008 par le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et le Comité autochtone international pour la protection des peuples en situation d’isolement et de premier contact de l’Amazonie, du Gran Chaco et de la région orientale du Paraguay, avec la participation du Haut-Commissariat et des représentants des peuples autochtones, afin d’examiner les moyens de mettre au point ces principes directeurs.
Еще один семинар был организован в ноябре 2008 года, при участии представителей Управления и коренных народов, Международной рабочей группой по делам коренного населения (МРГКН) и Международным комитетом по защите коренных народов, проживающих в изоляции и устанавливающих первые контакты с внешним миром, в районах Амазонки, Гран-Чако и восточных районах Парагвая (ЧИПИАЧИ) для обсуждения путей и способов завершения работы над руководящими принципами.
Manifestations spéciales : réunions préalables à la Conférence et manifestations parallèles organisées dans le cadre de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (10); tables rondes ministérielles (2); petits déjeuners de travail au niveau ministériel (2); ateliers à l’intention des coordonnateurs nationaux (2); groupe d’appui parlementaire des pays les moins avancés ouvert à tous les partis en faveur de la mise en œuvre du Programme d’action de Bruxelles (1); forums parlementaires des pays les moins avancés : collaboration avec le PNUD, la Banque mondiale et les institutions de Bretton Woods concernant les orientations à suivre avec les pays les moins avancés (2); préparatifs d’un dialogue ou d’une table ronde sur la mobilisation de ressources (1); forum des organisations non gouvernementales (1);
специальные мероприятия: мероприятия, проводимые в преддверии четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и параллельно с ней (10); совещания министров за круглым столом (2), неофициальные встречи министров за завтраком (2), практикумы для национальных координаторов (2); заседания межпартийной группы парламентариев из наименее развитых стран по содействию осуществлению Брюссельской программы действий (1); форумы парламентариев из наименее развитых стран: сотрудничество с ПРООН, Всемирным банком и бреттон-вудскими учреждениями в вопросах политики в отношении наименее развитых стран (2); подготовительный процесс в формате диалога/совещания за круглым столом в связи с мобилизацией ресурсов (1); форум неправительственных организаций (1);
Ces ateliers auront lieu au second semestre de
Соответствующие национальные рабочие совещания состоятся во второй половине # года
Il fera fond sur les recommandations de la série d’ateliers ONU/AIA sur les petits satellites au service des pays en développement, ainsi que sur les résultats du Colloque ONU/Autriche/ESA sur les programmes de petits satellites pour le développement durable.
В этой образовательной программе будут учтены рекомендации серии практикумов Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран, а также итоги Симпозиума Организации Объединенных Наций/Австрии/Европейского космического агентства по осуществлению программ малоразмерных спутников для целей устойчивого развития.
Donnant suite à cette initiative, le centre a élaboré un projet intitulé "Ateliers de formation des fonctionnaires de l'administration dans les circonscriptions autochtones: bases de la législation autochtone et problèmes pratiques"; ces ateliers ont été organisés en octobre de l'année en cours
После этого Центр подготовил проект "Учебные занятия для административных работников на территориях коренных жителей: основы для изучения законов о коренном населении и проблем их применения", который был осуществлен в октябре текущего года
Les participants à l’atelier ont souligné qu’il importait de poursuivre le processus de renforcement de la coopération entre les organismes des Nations Unies et les mécanismes régionaux chargés de la promotion des droits de l’homme.
Участники рабочего совещания подчеркнули важность продолжения процесса укрепления сотрудничества между правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами.
La Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a demandé aux donateurs d'aider ces partis et plusieurs organisations internationales ont tenu des ateliers avec eux dans ce but
Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) призвала доноров оказать помощь этим зарегистрированным партиям, и несколько международных организаций провели семинары с участием партий для достижения этой цели
L'atelier fournira une assistance concrète aux États de la sous‐région et adoptera une méthodologie pilote qui sera ultérieurement affinée et appliquée ailleurs dans la région;
Это рабочее совещание позволит оказать конкретную помощь государствам субрегиона и принять пробную методологию с целью ее доработки и будущего осуществления в пределах региона;
Une journée intitulée « Atelier du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme sur la protection internationale des droits de l’homme par les tribunaux au Qatar » a été organisée en coopération avec le Gouvernement qatarien le 23 mai 2004 à Doha.
В сотрудничестве с правительством Катара в Дохе 23 мая 2004 года был проведен однодневный практикум УВКПЧ под названием «Обеспечение соблюдения международных норм в области прав человека в судах Катара».
Le Sous-Comité a recommandé l’approbation du programme d’ateliers, de stages de formation et de colloques ci-après prévus pour 2001:
Подкомитет рекомендовал утвердить следую-щую программу практикумов, учебных курсов и симпозиумов, запланированных на 2001 год:
Un montant de 106 500 dollars est demandé pour financer les voyages des membres du personnel qui participeront à des stages de formation et à des ateliers pour développer leurs compétences et leurs connaissances dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de l’informatique et de la télématique, de la logistique, des finances et du budget, de la gestion des ressources humaines et du renforcement de l’encadrement et des compétences, et de la communication, en vue d’assurer des formations dans les mêmes domaines à l’intention de l’Union africaine.
Сумма в размере 106 500 долл. США предназначается для покрытия расходов на поездки в связи с участием в учебных курсах и практикумах, направленных на совершенствование навыков и расширение знаний по вопросам существа в таких областях, как реформа сектора безопасности, разоружение, демобилизация и реинтеграция, информационно-коммуникационное обеспечение, материально-техническое снабжение, финансы и бюджет, людские ресурсы и формирование руководящих кадров/создание потенциала и поддержание контактов с общественностью, в целях обеспечения организации учебных практикумов для Африканского союза, посвященных этим вопросам.
Développement des ateliers d’appui et de production pour la population cible conformément au paragraphe D de la loi générale sur la protection des droits des personnes handicapées
Увеличение числа семинаров по поддержке и производству для целевых групп населения, в соответствии с параграфом D полного закона о защите прав инвалидов.
De plus, les actions menées pour faire connaître les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et les travaux des organes conventionnels − ateliers, manifestations diverses − ne sont pas prises en considération dans les budgets alloués aux organes conventionnels.
К тому же, осуществляемые действия по распространению информации о международных договорах по правам человека и проводимая договорными органами работа, например рабочие совещания и различные мероприятия, в бюджетах договорных органов не учитываются.
Sous les auspices du Forum de la sécurité énergétique, trois études ont été demandées à d'éminents spécialistes des questions de sécurité énergétique et plusieurs ateliers ont été organisés pour débattre des conclusions et des recommandations issues de ces études
В рамках инициативы ФЭБ ведущим экспертам по энергетической безопасности было поручено подготовить три исследовательских документа, а для обсуждения содержащихся в них выводов и рекомендаций- организовано несколько рабочих совещаний

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении atelier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.