Что означает brochure в французский?

Что означает слово brochure в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию brochure в французский.

Слово brochure в французский означает брошюра, буклет, памфлет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова brochure

брошюра

nounfeminine (publication simplement brochée)

Pouvez-vous m'envoyer une brochure ?
Вы не могли бы прислать мне брошюру?

буклет

nounmasculine

Des campagnes de promotion et des produits tels que brochures, posters et timbres commémoratifs ont été utilisés.
Использовались различные рекламные мероприятия и материалы, такие, как буклеты, плакаты и памятные почтовые марки.

памфлет

noun

Cette brochure reprenait des idées fausses répétées mécaniquement depuis plus d’un siècle.
В памфлете были повторены ошибки, которые уже не раз бездумно повторялись в течение столетия и больше.

Посмотреть больше примеров

Il a caché la kora sous son long vêtement flottant, le boubou, et a écouté attentivement Margaret qui lui présentait la brochure en arabe.
Он спрятал кору за своим длинным ниспадающим одеянием, т. наз. бубу, и внимательно слушал, в то время как Маргарит предлагала брошюру на арабском языке.
Le Haut‐Commissariat s’est également associé à l’Équipe spéciale interinstitutions sur l’égalité des sexes et le VIH/sida, qui a élaboré en 2004 un dossier de formation comprenant un guide technique et des brochures d’information sur les questions relatives à l’égalité entre les sexes, aux droits fondamentaux et au VIH/sida.
Управление также участвовало в работе Межучрежденческой целевой группы по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу, которая в 2004 году выпустила информационный сборник, включающий оперативное руководство и брошюры по проблемам, связанным с гендером, правами человека и ВИЧ/СПИДом.
� La brochure Understanding mine clearance in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention avait déjà été publiée grâce à des fonds supplémentaires fournis par la Norvège.
Публикация Understanding Mine Clearance in the Context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention была подготовлена ранее за счет повышенного финансирования со стороны Норвегии.
C’était un aspect de la vie italienne qui ne figurait pas au menu de la brochure touristique.
Эту сторону итальянской жизни им в программе тура не обещали.
Des visites ont été effectuées dans les quartiers généraux des quatre districts (Baucau, Suai, Maliana et Oecussi) et des brochures sur le code de déontologie de l’ONU ont été distribuées à l’intérieur et à l’extérieur de la Mission.
Были осуществлены поездки для проведения встреч с персоналом всех 4 окружных штаб-квартир (Баукау, Суай, Малиана и Окуси); на территории Миссии и за ее пределами осуществлялось распространение брошюр, посвященных кодексу поведения Организации Объединенных Наций
Intégration de la stratégie de communication aux activités entreprises par le Secrétariat et les Parties, sensibilisation accrue à la Convention des publics visés grâce à la production et la diffusion d’affiches, de matériels d’exposition, de dépliants, de brochures et de photographies d’archives.
Интеграция коммуникационной стратегии в работу, проводимую секретариатом и Сторонами; обеспечен более высокий уровень информированности всех целевых аудиторий о Конвенции благодаря подготовке и распространению плакатов, выставочных материалов, бюллетеней, брошюр, фотоархивов.
Les produits effectifs en ce qui concerne tous les éléments de la campagne d’information sont les suivants : 14 000 brochures, 7 500 affiches, 82 500 exemplaires du magazine bimensuel Focus Kosovo, 180 000 exemplaires de la lettre d’information mensuelle Dana I Sutra (Aujourd’hui et demain), 489 programmes diffusés à la radio, à la télévision et sur le Web, 15 messages d’intérêt public diffusés dans le cadre d’émissions radiophoniques, télévisées ou sur le Web, 57 conférences de presse, 372 communiqués de presse, 356 manchettes matinales, 271 analyses des médias et 536 extraits des médias internationaux.)
Фактическое количество информационно-пропагандистских мероприятий/информационных продуктов для всех элементов кампании по повышению степени информированности населения составляло: 14 000 брошюр, 7500 плакатов, 82 500 экземпляров выходящего раз в два месяца журнала “Focus Kosovo” («В центре внимания — Косово»), 180 000 экземпляров ежемесячного информационного бюллетеня “Dana I Sutra” («Сегодня и завтра»), 489 передач на радио, телевидении и в Интернете, 15 официальных сообщений на радио, телевидении и в Интернете, 57 брифингов для прессы, 372 пресс-релиза, 356 подборок утренних новостей, 271 аналитический доклад по средствам массовой информации и 536 сводок международных новостей)
Le Groupe a recommandé d’utiliser le texte existant (datant de 2006) de la norme dans le cadre des travaux portant sur la brochure interprétative de l’OCDE.
Группа рекомендовала использовать в работе над пояснительной брошюрой ОЭСР существующий (2006 года) текст Стандарта.
En 2009, le Conseil des minorités nationales a publié des brochures contenant des informations sur les questions intéressant les minorités et sur ses activités.
В 2009 году СНМ опубликовал брошюры с информацией о вопросах, касающихся меньшинств, и деятельности СНМ.
Oui, nous avons des brochures.
Да, у нас есть брошюры.
Dans une brochure portant le nom "Ikel Bnin Il-Mod Mediterranju" sont énumérés les avantages liés à l'adoption de ce régime et il est formulé des suggestions sur le mode de vie alimentaire qu'il convient d'adopter.
В брошюре, озаглавленной "Ikel Bnin Il‐Mod Mediterranju", описываются преимущества перехода на средиземноморскую диету и содержатся общие предложения, касающиеся здорового образа жизни.
FACE AUX RÉALITÉS (Petite brochure)
«СМОТРИТЕ В ЛИЦО ФАКТАМ» (маленькая брошюра)
Raúl lui a fait lire la page portugaise de la brochure.
Рауль дал ему прочитать в брошюре страницу на португальском языке.
En septembre # la brochure intitulée « Pas avec moi!
В сентябре # года была переработана и опубликована брошюра под названием "Со мной такого не случится!
Comment se servir de la brochure Écoutez Dieu
Как пользоваться брошюрой «Слушайся Бога»
La Loi type et son Guide pour l’incorporation ont été publiés sous forme de brochure (publication des Nations Unies, numéro de vente: F. 99.
Типовой закон и прилагаемое к нему руководство по применению опубликованы в качестве издания Организации Объединенных Наций (в продаже под No R.99.
La brochure rn' a disculpé de 1' accusation, absurde mais courante, de conformisme.
Брошюра сняла с меня обвинение — абсурдное, но распространенное — в конформизме.
S’il constate que des efforts ont été faits dans le domaine de la santé en matière de procréation, notamment la publication et la diffusion de brochures sur l’éducation sexuelle et les droits en matière de procréation, le Comité demeure préoccupé par la persistance du taux élevé d’avortements et l’accès limité des filles et des femmes aux méthodes de planification de la famille, y compris aux contraceptifs, en particulier dans les zones rurales.
Отмечая, что государством-участником предприняты некоторые усилия в сфере охраны репродуктивного здоровья, включая публикацию и распространение буклетов о сексуальном образовании и репродуктивных правах, Комитет по‐прежнему обеспокоен сохраняющейся высокой частотностью абортов и ограниченностью доступа девочек и женщин к методам планирования семьи, включая противозачаточные средства, особенно среди женщин в сельских районах.
Comment diriger une étude biblique à l’aide de cette brochure ?
Как проводить изучение Библии с помощью брошюры?
Demandez à un élève de lire les recommandations suivantes de la brochure Jeunes, soyez forts :
Пусть один из учащихся прочитает вслух следующее наставление из брошюры Во имя нравственной силы молодежи:
Dans le cadre de ce projet, une brochure d'information sur la violence familiale contenant des explications sur ce phénomène et décrivant le rôle des personnes concernées a été élaborée à l'intention de la police
В рамках этого проекта для сотрудников полиции была подготовлена информационная брошюра о насилии в семье, в которой объясняются случаи насилия в семье и излагается роль тех лиц, которые занимаются такими случаями
Adaptation et diffusion de brochures
Адаптация и распространение брошюр
Premièrement, au niveau gouvernemental, afin de sensibiliser la population japonaise et de diffuser la notion de culture de la paix, le Gouvernement japonais a lancé une campagne publicitaire et produit des brochures sur la question qu’il a distribuées aux établissements d’enseignement de tout le pays.
Во-первых, на правительственном уровне в целях углубления понимания и распространения идеалов культуры мира среди японского населения правительство Японии организовало информационно-пропагандистскую кампанию, в рамках которой по этой теме были выпущены и распространены во всех учебных заведениях страны специальные брошюры.
Vu l’importance que revêtent les zones côtières et marines humides pour les ressources biologiques marines et les populations côtières et dans la perspective de la Journée mondiale des zones humides de 2007, le secrétariat de la Convention de Ramsar, agissant en coopération avec la FAO et le projet Sea Around Us, a distribué une brochure sur les pêches et les zones humides à tous les États Membres et à toutes parties prenantes du monde entier.
Учитывая важное значение прибрежных и морских водно-болотных угодий для морских живых ресурсов и прибрежных сообществ и готовясь к проведению в 2007 году Всемирного дня водно-болотных угодий, секретариат Конвенции о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц (Рамсарская конвенция), в сотрудничестве с ФАО и проектом «Море вокруг нас» распространил среди всех государств-членов и заинтересованных сторон в разных странах мира брошюру, посвященную рыбному промыслу и водно-болотным угодьям.
En ce qui concerne l’appui que la CEE‐ONU pourrait apporter aux travaux concernant les brochures explicatives, elle a dit qu’aucune décision n’avait été prise sur la réaffectation de ressources au Groupe des normes agricoles.
Что касается возможной поддержки ЕЭК ООН работы над пояснительными брошюрами, то она отметила, что относительно перераспределения ресурсов в пользу подразделения, занимающегося сельскохозяйственными стандартами, не было принято никаких решений.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении brochure в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова brochure

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.