Что означает craquer в французский?

Что означает слово craquer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию craquer в французский.

Слово craquer в французский означает хрустнуть, скрипеть, трещать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова craquer

хрустнуть

verb

J' ai entendu sa nuque craquer sous ses doigts
Я слышал, как хрустнула его шея

скрипеть

verb

Le sol craque, et on entend tout ce que M. Kubiak fait dans sa salle de bain.
Ну, тут полы скрипят, и прекрасно слышно, чем там занимается мистер Кубиак у себя в ванной.

трещать

verb

Ils ont la terre qui craque en vertu de leurs ânes déjà.
У них там под задницами земля и так по швам трещит.

Посмотреть больше примеров

Je te jure, Darnell, je vais craquer.
Клянусь Богом, Дарнелл, я не могу так жить.
Au bout d’une heure, sacoches pleines à craquer, nous retournions déjà dans la Vieille Ville.
Через час с набитыми под завязку и притороченными к седлам сумками мы прискакали в Старый Город.
Si j’avais su qu’il était bouleversé à ce point, je n’aurais pas... — Il a pratiquement craqué devant tout le monde.
Если бы я знала, как это ему трудно... — Он практически распался на глазах у всех.
Il arrive que les pilules et les injections... Il fit craquer les articulations de ses doigts.
Таблетками и уколами можно... — он прищелкнул пальцами.
Il a la détestable manie de faire craquer ses poings au petit déjeuner et, bien sûr, il ronfle.
У него неприятная привычка хрустеть пальцами за завтраком, не говоря уже о том, что он храпит по ночам.
Si j’ai craqué, c’est que tout à coup mon père a failli mourir, c’est foutument déprimant.
Я сломался, потому что у меня отец чуть не помер, это, знаешь ли, действует на психику.
Bobbi et Hunter n'ont jamais craqué durant l'interrogatoire, même pour se sauver l'un et l'autre.
Бобби и Хантер не раскололись на допросе, даже чтобы спасти друг друга.
C'est parce que j'ai craqué le code pour les nano seul?
Потому что я один взломал нано код?
Cinana avait commencé à craquer ; il se trouvait au bord de la dépression nerveuse.
Сайнана начал сдавать, он был на грани нервного срыва.
J'étais débordé. J'ai craqué.
Ладно, я был очень занят и сорвался.
Elle est passée par la pomme d’Adam et tu as entendu le craquement quand elle lui a brisé la colonne vertébrale.
Лезвие рассекло адамово яблоко, и ты услышал хруст перебитого позвоночника.
Finalement, je craque : – Le déguisement de Miley Cyrus de ta femme était mémorable.
Наконец я нарушаю тишину: — Слушай, оказывается та девица, разодетая, как Майли Сайрус, — это ж твоя жена!
Le géant fait craquer la terre, mais il ne se doute de rien!
Под ногами великана дрожит земля, но он ничего не подозревает!
Elle avait craqué l’allumette là où personne ne pourrait s’apercevoir de rien.
Она чиркнула спичкой в том месте, где ее никто не мог видеть.
Il n’eut pas l’occasion de voir le poing gauche de Perry se serrer et le reçut sur le nez dans un craquement étouffé.
Он не успел заметить левого кулака Перри, который с приглушенным треском обрушился на его нос.
Mais il commence à craquer, Juliette.
Но он вот-вот даст трещину, Джульетта.
II craque sur ma copine.
Вы знаете, он втюрился в мою девушку.
Avec de la chance, le Dr Lane en serait tenu pour responsable, mais Odile était près de craquer.
Если повезет, то обвинят доктора Лейна, но Одиль готова сломаться.
Qu’il était bon de plonger ses doigts dans la terre, de la sentir craquer dans la paume de sa main !
Как приятно погружать пальцы в почву и ощущать в ладонях комья земли!
Le faire craquer, ça a pas suffi.
Робин пыталась ее размять, но источник слишком глубоко.
Vous n’avez pas de souci à vous faire, nous... Dans un grand craquement, le portail du temple céda.
Вам не стоит переживать, мы... — Двери храмового портала с грохотом разбились
Si on appuie là où ça fait mal, la personne finit par craquer.
Ну, если надавить, кто нибудь да сломается.
Il n'allait pas craquer.
Он не сломается, ты в курсе?
Ça fait des années que tu as craqué.
Хотя, похоже, ты потерял его много лет назад.
Dans les hauteurs, soupirs et craquements étaient parfois interrompus par le cri discordant d’une bête effrayée.
Доносившиеся сверху вздохи и скрипы то и дело перебивал резкий крик какого-то испуганного животного.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении craquer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.