Что означает course в французский?
Что означает слово course в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию course в французский.
Слово course в французский означает бег, гонка, курс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова course
бегnounmasculine (Action de courir, mouvement de celui qui court. (Sens général).) D'aller aux courses et de parier sur des chevaux, non des chiens. Пойти на бега и поставить на лошадей, а не на собак. |
гонкаnounfeminine (compétition de vitesse) J'ai fait de mon mieux, mais j'ai tout de même perdu la course. Я старался изо всех сил, но всё же проиграл гонку. |
курсnoun Les vents malades qui ont soufflé Capoue hors d'une course stable. Зловещие ветры сбили Капую со взятого ее верного курса. |
Посмотреть больше примеров
Nous pourrions citer en contre-exemple le fait qu’à chaque dollar que la communauté internationale consacre à la coopération correspondent 10 dollars dépensés pour la course aux armements. Напротив, в качестве примера, скажу, что на каждый доллар, вложенный международным сообществом в программы сотрудничества, приходятся 10 долларов, израсходованных на гонку вооружений. |
Il souscrit à l’avis du Comité d’experts de l’OIT sur l’application des conventions et recommandations, qui a déjà indiqué que l’emploi d’enfants comme jockeys pour les courses de chameaux constituait un travail dangereux au sens du paragraphe 1 de l’article 3 de la Convention no 138 de l’OIT. Комитет выражает согласие с мнением Комитета экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций, который ранее указал государству-участнику на то, что использование детей в качестве наездников на верблюжьих бегах является опасной работой по смыслу пункта 3 (1) Конвенции МОТ No 138. |
Environ 200 coureurs cyclistes professionnels participent à cette course, dont le tracé traverse la campagne française, avec quelques incursions dans les pays voisins. Примерно 200 профессиональных участников принимают участие в этой гонке, которая проходит через сельскую местность Франции с несколькими небольшими заездами в близлежащие страны. |
Il y a une autre équipe dans la course. Еще одна команда в этой гонке. |
Le Venezuela se déclare préoccupé par le déploiement éventuel de systèmes d’armes dans l’espace extra-atmosphérique, ce qui pourrait conduire à une course aux armements dont les conséquences sont imprévisibles et néfastes pour la paix et la sécurité internationales. Венесуэла хотела бы выразить свою озабоченность в связи с возможным развертыванием систем оружия в космическом пространстве, что может привести к началу гонки вооружений с непредсказуемыми и пагубными последствиями для мира и безопасности во всем мире. |
Épreuves de vibration : L'accumulateur est assujetti rigidement au plateau d'un vibrateur qui est soumis à une oscillation harmonique simple de 0,8 mm d'amplitude (soit 1,6 mm de course totale). Испытание на виброустойчивость: Батарея жестко крепится к платформе вибрационной установки и подвергается воздействию гармонических колебаний с амплитудой 0,8 мм (максимальная двойная амплитуда составляет 1,6 мм). |
La course effective est la course à laquelle la poussée exercée est de 90 % de la poussée moyenne (ThA) − voir le paragraphe 2 de l’appendice 2 de l’annexe 11 au présent Règlement. полезный ход; под полезным ходом подразумевается такой ход, при котором давление на выходе составляет 90% от среднего давления (ThA) – см. пункт 2 дополнения 2 к приложению 11 к настоящим Правилам. |
La course de serrage des mâchoires 2sB (qui doit être supérieure à 2sB*). ход сжатия колодок 2sB (который должен превышать 2sB*). |
La prévention de l’implantation d’armes et d’une course aux armements dans l’espace favoriserait le processus de désarmement nucléaire. Предотвращение размещения ядерного оружия в космическом пространстве и гонки вооружений в космическом пространстве способствовало бы процессу ядерного разоружения. |
La course entre Hillary Clinton et Barack Obama en 2008 a semblé finir sur une touche plutôt cordiale. В 2008 году соперничество между Клинтон и Бараком Обамой завершилось, как казалось, вполне дружелюбно. |
À Vincennes nous avions si bien attendu que la course a fini par partir sans nous. В Венсенне мы с таким наслаждением предавались ожиданию, что забег в конце концов начался без нас. |
C' est là qu' il fait ses courses Вот где он совершал свои покупки |
Je dois aller faire les courses. Я должен идти за покупками. |
Voler les voitures, ça allait, mais mutiler les chevaux de course, non. Угонять машины было о'кей, калечить лошадей - нет. |
Il y avait des courses à Enghien, dont le petit hippodrome, traître et charmant, était le paradis des outsiders. В этот день скачки проводились в Энгиене на небольшом, симпатичном и жуликоватом ипподроме – пристанище аутсайдеров 13. |
Car c’est là une course que nous ne pouvons nous permettre de perdre. Это та гонка, в которой мы не можем позволить себе проиграть. |
Du haut du Poggio, situé à 5,4 km de l'arrivée, le parcours emprunte alors une descente rapide et sinueuse pour atteindre le centre de San Remo où la course se termine traditionnellement sur la Via Roma, illustre rue commerçante de la ville,. С вершины Поджио, в 5,4 км от финиша, начинает быстрый и извилистый спуск к центру Сан-Ремо, где гонка традиционно заканчивается на знаменитой торговой улице Виа Рома. |
Si l'on ne peut empêcher l'apparition de nouveaux détenteurs d'armes nucléaires, il est vraisemblable que de nouvelles courses aux armes nucléaires seront lancées à l'échelle régionale ou mondiale et perdureront, rendant de plus en plus difficile et improbable l'instauration des conditions nécessaires à l'élimination totale des armes nucléaires et faisant s'accroître considérablement le risque d'une guerre nucléaire Если не удастся остановить появление новых обладателей ядерного оружия, то могли бы развиться и/или укорениться новые региональные или глобальные гонки ядерных вооружений; еще больше затруднилось бы и отдалилось создание международной обстановки в плане безопасности, необходимой для полной ликвидации ядерного оружия; и резко возрос бы риск ядерной войны |
Comme s’il y avait entre lui et cet art une sorte de course-poursuite. Словно между ним и этим видом искусства было что-то вроде гонки с преследованием. |
Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure. Я должен идти за покупками. Вернусь через час. |
le frein doit être actionné avec une pression au cylindre de frein égale à celle utilisée lors de l’essai du type 0; à cette pression, la course totale du cylindre (sA) doit être mesurée et doit être ( 0,9 (de la valeur de course effective sp du cylindre. тормоза должны приводиться в действие давлением тормозного привода, как в случае испытания типа 0; при этом давлении должен измеряться полный ход привода (sA), который должен составлять ≤ 0,9 значения sp тормозной камеры. |
Il a achevé sa course terrestre le 5 juillet 1991, peu de temps après avoir présidé le culte matinal à la Ferme de la Société Watchtower. Он завершил свой жизненный путь на земле 5 июля 1991 года, недолго после своей регулярной очереди как председатель утреннего поклонения на ферме Сторожевой Башни. |
Je saisis cette occasion pour saluer une nouvelle fois les propositions et les idées qui ont été formulées par d'autres États, notamment le Canada et la France, concernant la prévention d'une course aux armements dans l'espace Пользуясь случаем, хотел бы вновь отдать должное предложениям и идеям в области ПГВКП, с которыми в разное время выступали другие государства, в частности Канада и Франция |
Bien que ce professeur âge de 49 ans ne soit pas officiellement engagé dans la course à la présidence, sa franchise et sa tolérance renforcent sa capacité à transmettre un message politique clair en faveur d’un changement fondamental. Хотя 49-летний профессор и остается официально незарегистрированным в качестве кандидата на пост президента, его откровенность и терпимость оказывают ему поддержку в подаче четкого политического сигнала о необходимости фундаментальных перемен. |
D'autre part, certaines délégations ont fait valoir que la prévention d'une course aux armements dans l'espace nécessitait des compétences différentes de celles dont il fallait disposer dans les contextes du Traité sur le fond des mers et du Traité sur l'Antarctique С другой стороны, некоторые делегации утверждали, что, в отличие от Договора о морском дне и Договора об Антарктике, для ПГВКП нужен иной тип экспертизы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении course в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова course
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.