Что означает darse cuenta в испанский?

Что означает слово darse cuenta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию darse cuenta в испанский.

Слово darse cuenta в испанский означает догадаться, начать понимать, осознать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова darse cuenta

догадаться

noun

También sabe lo de Windsor y no va a tardar mucho en darse cuenta de todo lo demás.
Но еще он догадался про Виндзора, и ему не составило труда догадаться об остальном.

начать понимать

noun

осознать

verb

Rothchild acaba por darse cuenta de que es mejor que se vaya.
Наконец, он осознал, что для него настало время уйти.

Посмотреть больше примеров

Sin darse cuenta, ella repetía las ideas de él, imitando su estilo e imágenes como si fueran propios.
Не сознавая этого, она вторила его мыслям, подражала стилю, обращалась к образам, как если бы они были рождены ею.
Rothchild acaba por darse cuenta de que es mejor que se vaya.
Наконец, он осознал, что для него настало время уйти.
Sin darse cuenta de esto, sombra vuelve a Keystone City.
Не подозревая об этом, Мрак вернулся в Америку, а затем в Кистоун-сити.
Martínez se sobresaltó al darse cuenta de que él también era padre.
До Мартинеса вдруг дошло, что ведь и он отец.
Y está empezando a darse cuenta de eso.
И вы начинаете это осознавать.
Le costó unos segundos darse cuenta de que aquélla era Dianne.
У него ушло несколько секунд на то, чтобы понять, что это и есть Диана.
Pero Roy Dillon estaba demasiado enfermo para darse cuenta o preocuparse si se la hubiera dado.
Но Рою Диллону было слишком плохо, чтобы обращать на них внимание или думать о том, как он выглядит.
Pero es fácil darse cuenta de que el altar mayor no es más que una imitación.
Однако мы легко убедимся, что алтарь тут тоже поддельный.
Antes de darse cuenta, ella perdió su buena conciencia.
Прежде чем она это заметила, она потеряла свою добрую совесть.
Al darse cuenta de mi respuesta instintiva, Jack sonrió contra mi mejilla sonrojada.
Почувствовав мой ответный отклик, Джек улыбнулся в мою пылающую щеку:
Si alguien nos ve, tardará en darse cuenta de que no somos franceses.
Если кто и заметит, едва ли поймет, что мы — не французы.
De repente los dos se quedaron callados al darse cuenta de lo que eso significaba.
Внезапно оба замолчали, поняв, что это значит.
- Yo tampoco lo sé, pero hay que darse cuenta de lo que es o no es chorpatélico.
– Я и сам не знаю, надо просто понять, что распрославное, а что – нет.
Kit tardó un momento en darse cuenta de que en la biblioteca ya había alguien.
У Кита заняло какое-то мгновение, чтобы заметить, что в библиотеке кто-то уже стоял.
Sólo sentía un profundo e inarticulado alivio al darse cuenta de que aquel niño era como él.
Он только испытывал глубокое и невыразимое облегчение от того, что ребенок был таким же, как он.
Ni siquiera los neuroquímicos parecen darse cuenta de que su disciplina se mueve sobre un campo minado.
Похоже, и сами нейрохимики не отдают себе отчета в том, что их наука идет вперед по минному полю.
Nadie podría darse cuenta de que estaba embarazada.
Никто не поймет, что она беременна.
Las palabras «pensar, entender, darse cuenta, creer, sentir, saber», son todas palabras inespecificadas.
Слова думать, понимать, осознавать, верить, чувствовать, знать” являются НЕКОНКРЕТНЫМИ.
El príncipe no pareció darse cuenta.
Принц этого как будто не заметил.
Debió de darse cuenta demasiado tarde de que se había equivocado de víctima.
Должно быть, он слишком поздно понял, что ошибся в выборе жертвы.
Empezaba a darse cuenta de que el punto más débil de un sistema lo constituía un administrador perezoso.
Гарри начинала понимать, что самое слабое звено в любой системе — нерадивый администратор.
—No tengo ninguna meta —susurró sin darse cuenta de que estaba hablando en voz alta.
— У меня больше нет цели, — прошептал он, не осознавая, что произносит эти слова вслух.
¿Cómo puede uno no darse cuenta de que su hija se escapa de casa a escondidas?
Ну как вы могли не заметить, что ваша дочка выбралась из дома?!
Y bajando es peor aún que subiendo, nadie parece darse cuenta de eso.
И спускаться куда тяжелее, чем подниматься, вот чего никто не понимает.
Debió de pensar, al menos por un segundo, que le había dado un «empujón» sin darse cuenta.
Наверное, он хотя бы на миг испугался, что «нажал» на нее, сам того не сознавая.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении darse cuenta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.