Что означает entender в испанский?

Что означает слово entender в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entender в испанский.

Слово entender в испанский означает понимать, понять, воспринимать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entender

понимать

verb (Estar en conocimiento del significado de.)

No entiendo qué quiere decir el autor ahí.
Я не понимаю, что автор хочет этим сказать.

понять

verb

No he entendido lo que ha dicho. Por favor, explíquemelo.
Я не понял, что он сказал. Объясни мне, пожалуйста.

воспринимать

verb

Hasta hace poco, entendía que ese estribillo era dirección divina para los padres.
До недавнего времени я воспринимал этот припев как Божественное руководство для родителей.

Посмотреть больше примеров

Cree entender que la Comisión acepta renunciar a aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento.
Насколько оратор понимает, Комитет согласен отступить от требования о 24 часах, предусмотренного правилом 120 правил процедуры.
En concreto, se reunirá a representantes de los sectores público y privado con el fin de entender cuáles son las iniciativas y los mecanismos que han funcionado bien en los últimos años, y cuáles no han dado del todo los resultados esperados.
Конкретно, совещание должно собрать представителей государственного и частного секторов, которым предстоит изучить, какие инициативы и механизмы хорошо зарекомендовали себя в последние годы, а какие не оправдали в полной мере возлагавшихся на них ожиданий.
Una de ellas es el ejercicio de la jurisdicción universal sobre la base de la legislación nacional, práctica que su delegación no puede entender, y mucho menos aceptar, porque esa legislación es intrínsecamente unilateral y limitada en su alcance.
Одним из них является осуществление универсальной юрисдикции на основе национального законодательства – практика, которую делегация Конго не может понять и уж тем более принять, поскольку такое законодательство является по своей сути односторонним и ограниченным по охвату.
Cuando Vikus había dado a entender que él era el guerrero de la Profecía del Gris, Gregor se había echado a reír.
Когда Викус дал понять, что он и есть тот самый воин, Грегор громко засмеялся.
Se destacó la necesidad de contar con reguladores calificados y supervisores capaces de entender y responder rápidamente a los cambios del panorama financiero, especialmente los producidos por los nuevos productos financieros, la tecnología y la consolidación financiera.
Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
La prensa no podía entender cómo me había dejado engordar tanto.
Пресса не могла придумать иных причин, почему мне позволили так растолстеть.
Estas combinaciones nos ayudan a entender los términos claves en su contexto, puesto que muestran las palabras que con mayor frecuencia aparecen antes o después de la palabra clave en una oración.
Эти комбинации позволяют уловить ключевые термины в контексте, так как они выдают слова, которые чаще всего предшествуют или следуют после ключевого термина в предложении.
Ya van a entender dentro de un momento.
Вы поймете это через несколько минут.
Entenderás por qué la Torre ha protegido a las Allegadas y su secreto como joyas valiosas.
Теперь, я думаю, тебе понятно, почему Башня в каком-то смысле охраняет Родню и их тайну, точно сокровище.
El representante subraya la necesidad de entender que el Líbano es un Estado de derecho que se esfuerza por respetar el derecho internacional, a pesar de que la mayoría de sus dificultades del presente y del pasado se derivan precisamente de la no aplicación de ese derecho.
Он подчеркивает необходимость осознания того, что Ливан является правовым государством, которое старается уважать международное право, а большинство его нынешних и прошлых трудностей обусловлено именно неприменением норм международного права.
El Comité sugiere que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos perjudiciales de los embarazos precoces
Комитет предлагает провести комплексное и всестороннее исследование, с тем чтобы осознать масштабы проблем, касающихся здоровья несовершеннолетних, включая негативные последствия ранней беременности
Si se retuviera este apartado, sería necesario asegurarse de que no daba a entender o creaba por ningún concepto un “derecho al seguro de vida” en los países donde esta práctica no estaba autorizada.
Если этот подпункт будет сохранен, то необходимо обеспечить, чтобы он никоим образом не подразумевал или не создавал «право на страхование жизни» в тех странах, где оно не допускается.
Entender las limitaciones de los protocolos de análisis de toxicidad y tomar precauciones contra ellas podría aumentar la calidad y las posibilidades de aplicación de los datos resultantes.
Более глубокое понимание недостатков протоколов анализа токсичности и принятие необходимых мер предосторожности может помочь повысить качество и применимость полученных данных.
Nadie puede entender.
Понять это нельзя.
Se levantó de su silla y se acercó a la ventana, procurando entender lo que veía.
Встав со стула, она подошла ближе к окну, пытаясь понять, что же она видит.
Pero quiero saber esto: ¿se ha tropezado alguna vez con un tipo al que ni siquiera usted pueda entender
Мой вопрос будет другим: попадался ли вам хоть кто-то, кого вы сами не в состоянии понять?
Entender lo que los animales hablan cuando se están cociendo, es ciencia.
Понимать, что животные говорят, когда варятся, — дело хитрое.
Ya era bastante mayor para entender que su vida era muy diferente a la de los niños de su edad.
Он уже достаточно большой, чтобы понимать, что его жизнь отличается от жизни других ребят-ровесников.
Sin embargo, el Grupo cree que los Estados, a su leal saber y entender y en la medida de lo posible, deben procurar facilitar el mayor número posible de datos identificativos al dar los nombres de personas y entidades
Тем не менее Группа считает, что государствам следует стремиться к тому, чтобы, насколько это им под силу и возможно, давать при представлении фамилий отдельных лиц и названий организаций как можно больше идентификационных данных
Esto fascinó a físicos y biólogos porque parecía ofrecer, m una nueva forma de entender cómo el orden se mantiene en el mundo
Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
En ese sentido, hay que entender que las propuestas para mejorar la transparencia de las actividades del Consejo no deben menoscabar su eficacia o su capacidad de responder rápidamente a las situaciones.
Здесь важно понимать, что любые нововведения по повышению транспарентности деятельности Совета Безопасности не должны наносить ущерба его эффективности или снижать его оперативность.
Confirmamos, a nuestro leal saber y entender, y habiendo sido informados debidamente por otros funcionarios de la organización, las siguientes declaraciones relativas a su auditoría de los estados financieros del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al año terminado el # de diciembre de
Исходя из имеющейся у нас информации и сложившегося у нас представления и опросив должным образом других должностных лиц организации, в связи с Вашей проверкой финансовых ведомостей Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев за год, закончившийся # декабря # года, мы удостоверяем следующее
Por “Dirección” se entenderá la Dirección de Viviendas y Propiedades establecida en virtud del Reglamento No. 1999/23 de la UNMIK.
«Управление» означает Управление по жилищным и имущественным вопросам, созданное на основании распоряжения No 1999/23 МООНК;
Estas conclusiones de Morosoff son completamente inesperadas, y es difícil entender cómo llegó a ellas.
Эти заключения Морозова совершенно неожиданны, и трудно понять, как он к ним пришел.
Algunas delegaciones aseguraron a la coordinadora que seguían examinando activamente el conjunto de medidas que había propuesto en # y que, aunque en el debate hubieran utilizado fórmulas diferentes en comparación con las declaraciones de años anteriores, eso no indicaba que hubieran cambiado su posición o que quisieran dejar constancia de su cambio de posición, sino que se debía entender simplemente como una repetición de sus posiciones preferidas; y que tampoco deseaban volver a la situación anterior a
Некоторые делегации заверили Координатора в том, что комплексное предложение, представленное в # году, по-прежнему активно рассматривается, отметив при этом, что, хотя в ходе прений использовались другие формулировки по сравнению с формулировками в заявлениях в предыдущие годы, цель не заключалась в изменении или намеке на изменение позиций, а только просто в подтверждении предпочтительных позиций; они также заявили об отсутствии желания возвратиться на позиции, занимавшиеся в период до # года

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entender в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова entender

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.