Что означает débiteur в французский?

Что означает слово débiteur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию débiteur в французский.

Слово débiteur в французский означает должник, дебитор, Должник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова débiteur

должник

nounmasculine

Les créanciers ont meilleure mémoire que les débiteurs.
У кредиторов память лучше, чем у должников.

дебитор

noun

Gouvernance et obligation des États débiteurs en matière de droits de l’homme
Государственное управление и обязательства государств-дебиторов в области прав человека

Должник

noun (une personne physique ou morale qui s'engage dans une relation contractuelle)

Les créanciers ont meilleure mémoire que les débiteurs.
У кредиторов память лучше, чем у должников.

Посмотреть больше примеров

On peut détecter une fuite en observant un faible débit alors que le débit doit être nul, en mesurant la dilution de concentration connue de gaz de calibrage lorsqu’il traverse le côté dépression du système de prélèvement ou en mesurant l’augmentation des pressions d’un système évacué.
Просачивание может быть обнаружено посредством либо выявления небольшого количества расхода при нулевом расходе, либо установления факта разбавления известной концентрации поверочного газа при его прохождении через вакуумною сторону системы отбора проб, либо фиксирования возрастающего давления в отводной системе.
Par ailleurs, à moins d’une mention expresse contraire de sa part, le cédant est présumé ne pas garantir que le débiteur de la créance peut effectivement payer.
С другой стороны, если только цедент конкретно не гарантирует иного, предполагается, что цедент не гарантирует фактической платежеспособности должника по дебиторской задолженности.
On ne pourrait pas augmenter le débit des pompes à air ?
Может быть, стоит повысить обороты воздушных насосов?
Nous réaffirmons qu’une évaluation insuffisante de la solvabilité des débiteurs peut provoquer des crises ou les exacerber et rendre le système financier plus vulnérable.
Мы вновь заявляем, что неправильная оценка платежеспособности должников способна вызывать или усугублять кризисы, повышая уязвимость финансовой системы.
La mesure directe du débit instantané de gaz d’échappement doit être effectuée au moyen de systèmes tels que :
Непосредственное измерение мгновенных значений расхода отработавших газов производят с помощью таких систем, как:
Je lui ai débité mon laïus, après quoi nous avons parlé jusqu’à 12.50.
Изложил ему свою легенду, после чего мы беседовали до 12.50.
a) Toute convention conclue avant notification de la cession entre le cédant et le débiteur en compte qui a des incidences sur les droits du cessionnaire produit effet à l'égard de ce dernier, qui acquiert alors les droits correspondants
а) договоренность, которая заключена между цедентом и должником по счету до уведомления об уступке и которая затрагивает права цессионария, имеет силу в отношении цессионария, и цессионарий приобретает соответствующие права
L’écart enregistré à cette rubrique s’explique par des dépenses moins élevées que prévu pour : a) le soutien logistique autonome, car certains contingents n’étaient pas entièrement autonomes; b) les communications par réseaux commerciaux, en raison de coûts moins élevés que prévu concernant le Service de l’Internet aux termes d’un nouveau contrat, conjugué à une interruption de 5 mois de l’accès à Internet à haut débit en Côte d’Ivoire; et c) les services d’information, en raison de la baisse des coûts de diffusion de vidéos sur les stations locales et de production de programmes d’information dans les comtés, suite à la réduction du nombre de stations de radio locales actives.
Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом сокращением следующих потребностей: а) потребностей, связанных с самообеспечением, в связи с тем, что некоторые контингенты не перешли на полное самообеспечение; b) потребностей, связанных с обеспечением коммерческой связи, благодаря сокращению расходов на Интернет-услуги согласно условиям нового контракта, по сравнению с предусмотренным в бюджете объемом расходов, наряду с прекращением на пять месяцев быстрого доступа к сети Интернет через Кот‐д’Ивуар; а также c) потребностей, связанных с предоставлением услуг в области общественной информации, которые сократились в результате уменьшения расходов на трансляцию видеопрограмм на местных телестанциях наряду с уменьшением расходов на подготовку информационно-просветительских передач для общин в связи с сокращением числа действующих местных радиостанций.
Certains requérants n’indiquent pas s’ils ont fait des efforts pour recouvrer leurs créances auprès de la partie koweïtienne ou pour retrouver le débiteur après la cessation des hostilités.
Ряд заявителей не сообщают о том, принимали ли они меры по взысканию задолженности со своего контрагента в Кувейте или его поиску после прекращения военных действий.
La définition du terme “débiteur” a été modifiée afin de préciser qu’elle n’a qu’une valeur descriptive et que le droit matériel détermine la personne qui est le débiteur.
Определение термина "лицо, принявшее на себя обязательство" было переработано для уточнения того, что этот термин имеет исключительно описательную функцию, а вопрос о том, кто является лицом, принявшим на себя обязательство, регулируется материальным правом.
Le débit massique total de gaz d’échappement du moteur doit être utilisé pour calculer les émissions d’échappement.
Для расчета выбросов отработавших газов должен использоваться общий расход отработавших газов двигателя по массе.
Les soldes débiteurs interfonds du Fonds général s'élevaient à # millions de dollars au # décembre # contre # millions en
По состоянию на # декабря # года Общий фонд имел чистый остаток средств по межфондовым операциям к получению в размере # млн. долл
Le débit des gaz d'échappement est défini par l'une des méthodes indiquées aux paragraphes 1.2.1. à 1.2.4.
Расход выхлопных газов определяется с помощью одного из методов, указанных в пунктах 1.2.1‐1.2.4.
Nous nous sentons débiteurs envers les gens jusqu’à ce que nous leur ayons communiqué la bonne nouvelle que Dieu nous a confiée dans ce but. — Romains 1:14, 15.
Мы чувствуем себя должниками других людей до тех пор, пока не поделимся с ними благой вестью, доверенной нам Богом для этой цели (Римлянам 1:14, 15).
Débit des gaz d’échappement bruts
Поток первичных отработавших газов
Une procédure d’insolvabilité peut être ouverte par ou contre un débiteur si le centre des intérêts principaux ou l’établissement de ce dernier est situé dans l’État adoptant.
Производство по делу о несостоятельности может возбуждаться по заявлению должника или в отношении должника, если центр основных интересов или предприятие должника находится в принимающем государстве.
Par exemple, il est possible qu’ils n’autorisent pas l’investisseur à revendiquer un droit sur l’émetteur des titres initiaux mais symbolisent uniquement un droit sur l’intermédiaire ou prouvent une relation de débiteur/créancier entre l’intermédiaire et l’investisseur.
Например, депозитная расписка может не давать ее владельцу права предъявлять требование эмитенту оригинальной ценной бумаги; она может означать лишь право предъявлять требование посреднику или служить подтверждением наличия отношений должника и кредитора между посредником и инвестором.
Droit de notifier la cession au débiteur
Право на уведомление должника
Il a été dit que, si cette recommandation pouvait éventuellement régir certaines questions concernant l'utilisation des actifs d'un membre du groupe par un autre membre, le problème dans le contexte des groupes de sociétés était potentiellement plus large et concernerait également l'utilisation d'actifs qui ne se trouvaient pas en possession du débiteur
Было высказано мнение, что, хотя эта рекомендация может охватить некоторые аспекты, связанные с использованием активов одного члена группы другим членом, эта проблема в контексте группы потенциально является более широкой и будет, по всей вероятности, включать вопрос об использовании активов, не находящихся во владении должника
Recommandation # (dépossession du débiteur
Рекомендация # (изъятие имущества из владения должника
Le compteur à gaz ou l’appareil de mesure du débit d’air de dilution doit être situé de telle manière que la température d’entrée des gaz demeure à 298 ( 5 K (25 ( 5 °C).
Газометр или прибор для измерения расхода разбавляющего воздуха размещается таким образом, чтобы температура входящего газа составляла 298 К ± 5 К (25oС ± 5oС).
Il peut, par exemple, être habilité à utiliser les actifs du débiteur et à en disposer dans le cours normal des affaires et à réaliser tout ou partie des actifs qui, de par leur nature ou d’autres circonstances, sont périssables, susceptibles de se déprécier ou menacés d’une autre manière afin de protéger et de préserver leur valeur.
Ему, в частности, может быть предоставлено право использовать активы должника и распоряжаться ими в ходе обычных хозяйственных операций, а также полностью или частично реализовывать эти активы с целью защиты и сохранения стоимости тех активов, которые в силу их характера или каких-либо иных обстоятельств являются скоропортящимися, могут подвергнуться обесценению или какому-либо иному риску.
a) Au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur en décembre # pour les liquidités, les contributions au titre de l'exercice biennal # les comptes débiteurs et créditeurs, les réserves et les soldes inutilisés des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal en cours
а) обменный курс Организации Объеди-ненных Наций в декабре # года: денежная на-личность, начисленные взносы за двухгодичный период # годов, счета дебиторов и креди-торов, резервы и нераспределенные остатки ассиг-нований на текущий двухгодичный период
À cette fin, les signaux du débit mesuré en continu sont utilisés pour maintenir la proportionnalité du débit de gaz prélevé passant par les filtres à particules du système à double dilution (voir fig. 17) dans une fourchette de (2,5 %.
С этой целью для поддержания степени пропорциональности расхода потока пробы через сажевые фильтры, установленные в системе двойного разбавления (см. рис. 17), в пределах ±2,5% используются сигналы непрерывного измерения расхода.
La Cour administrative suprême de Bulgarie a pour sa part posé des exigences strictes, et considéré que les autorités doivent prendre les actes d’exécution possibles et nécessaires pour le recouvrement du montant, et que l’association garante ne peut être poursuivie que si le débiteur est dans l’impossibilité de payer
Верховный Административный Суд Болгарии выдвинул со своей стороны жесткие требования и посчитал, что власти обязаны предпринимать возможные и необходимые действия по взысканию долга, и что взыскание может быть обращено на гарантийное объединение только в том случае, если должник не имеет возможности произвести оплату

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении débiteur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.