Что означает défloration в французский?
Что означает слово défloration в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию défloration в французский.
Слово défloration в французский означает девственность, дефлорация, лишение, лишение девственности. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова défloration
девственностьnoun |
дефлорацияnounfeminine |
лишениеnoun |
лишение девственностиnoun |
Посмотреть больше примеров
Adler, aussi, a insisté sur l’importance psychique de l’acte de défloration. Адлер также подчеркивал психологическую значимость акта дефлорации. |
Les infractions passibles de peines de plus de trois ans d’emprisonnement incluent le viol, la défloration, l’inceste, les sévices corporels graves, les lésions corporelles causées par une arme, l’homicide involontaire et le meurtre. Преступления, наказуемые лишением свободы на срок более трех лет, включают изнасилование, растление, инцест, тяжкие телесные повреждения, причинение вреда с помощью оружия, непредумышленное убийство и предумышленное убийство. |
Harcèlement sexuel/défloration/viol. сексуальное насилие, растление и изнасилование. |
F.) a étudié le rôle des hommes-animaux dans les rites de « défloration sacrée ». F.) исследует роль человека-животного в обрядах «священной дефлорации». |
Huit affaires de cette nature sont inscrites au rôle des causes de la Cour de comté de Heves et de ses tribunaux de quartier, dont # sont des affaires de viol # de défloration et # d'atteinte à la pudeur В их число входят # дела по обвинению в изнасиловании # дела, связанные с лишением девственности, и # с посягательством на благопристойность |
«Certes, la défloration est douloureuse, tu saigneras sans doute. Впрочем, лишиться девственности – это немного болезненно, и у тебя, конечно, будет кровотечение. |
De prendre des mesures de sensibilisation et d’éducation pour prévenir la défloration des filles et abolir cette pratique; принять информационно-просветительские меры в целях предотвращения и ликвидации практики растления девочек; |
Dans son jugement, le tribunal a considéré qu’il était «difficile de parler d’inexpérience sexuelle [de l’auteur], étant donné que la défloration [était] ancienne», comme l’avaient établi les deux examens médicaux pratiqués. В судебном решении указывалось, что "говорить о сексуальной неопытности [автора сообщения] трудно, поскольку, согласно обоим медицинским заключениям, она потеряла девственность задолго до этого". |
Pour elle c'est comme une défloration de son esprit. Для нее это просто дефлорация ее сознания. |
L’Ouganda a ratifié le Protocole facultatif, mais la vente et la traite d’enfants ne sont pas définies comme des délits pénaux dans la législation nationale et la prostitution relève des textes traitant des actes entraînant la défloration. Уганда ратифицировала ФП/КПР, но торговля детьми и контрабанда ими не определены в качестве уголовных преступлений в национальном законодательстве, а к занятию проституцией применяются законы, касающиеся растления. |
Quant à la définition de la violence dans les images pornographiques interdites, elle est semblable sur le plan juridique à celle concernant la défloration, la première visant à protéger le développement moral et sexuel et la liberté des enfants tandis que la seconde vise à protéger un développement sexuel sain chez les préadolescents âgés de moins de # ans Злоупотребления, связанные с использованием запрещенных порнографических изображений, с правовой точки зрения аналогичны лишению девственности, так как в первом случае речь идет о защите нравственного и полового развития и свободы детей, а во втором случае- о защите здорового полового развития детей доподросткового возраста младше четырнадцати лет |
• L’alinéa IV de l’article 219, conjugué au § 1 de l’article 178, considère comme une erreur essentielle sur la personne du conjoint la défloration de la femme dont le mari n’a pas connaissance, et accorde à l’homme un délai de dix jours à compter de la date du mariage pour faire annuler son mariage avec la femme déjà déflorée; В подпункте IV статьи 219, в сочетании с пунктом 1 статьи 178, серьезной ошибкой в отношении личности супруги считается утрата женщиной девственности, о чем мужу не было известно, и устанавливается предельный срок для иска в 10 дней со дня свадьбы, для того чтобы муж мог добиться аннулирования брака с женщиной, которая уже была лишена девственности; |
Au fil des années, ses méthodes se sont caractérisées par l'enlèvement d'enfants, qui se retrouvent dans les rangs des rebelles, l'exécution sommaire d'enfants et diverses formes de violence sexuelle et sexistes, telles que le viol et la défloration В течение многих лет ее метод работы состоял в том, чтобы похищать детей для их использования в рядах мятежников, для массовых убийств и для различных форм сексуального насилия и насилия по гендерному признаку, такого как изнасилование и растление |
Ce qui est certain, c’est que Défloration est devenu pour lui un symbole de son enfance. Ясно только, что «Падение цветов» стало для него символом детства. |
Lorsque la législation érige spécifiquement en délit l’acte de «défloration», la peine encourue peut être réduite si l’enfant n’était pas vierge au moment de l’agression, et son passé sexuel est automatiquement pris en compte. Когда в законодательстве конкретно предусмотрена уголовная ответственность за акт "лишения девственности", это может давать основания для менее сурового наказания в случае, если ребенок не был девственным к моменту совершения посягательства, и приводит к огласке обстоятельств предыдущей половой жизни ребенка. |
L’organisation indique que, bien qu’en vertu du Code pénal la «défloration» des filles de moins de 16 ans constitue une infraction pénale, dans le cadre du droit coutumier il est courant que les parents marient leur fille à un âge aussi précoce que 13 ans, en particulier en milieu rural ou lorsque la famille vit dans l’extrême pauvreté. ИСП указала, что, хотя согласно Уголовному кодексу "растление" девочек в возрасте до 16 лет является согласно нормам обычного права уголовно наказуемым преступлением, девочки уже в возрасте 13 лет отдаются их родителями замуж, особенно в сельских районах и в тех случаях, когда семьи живут в условиях крайней нищеты. |
· La défloration, dans le cas d’une mineure de moins de 13 ans et dans le cas d’une mineure de 13 à 16 ans; · растление ребенка в возрасте до 13 лет или в возрасте 13−16 лет; |
· La défloration d’une enfant de moins de 13 ans ou d’une jeune fille de 13 à 16 ans; · растление ребенка в возрасте до 13 лет или 13−16 лет; |
Quant à la définition de la violence dans les images pornographiques interdites, elle est semblable sur le plan juridique à celle concernant la défloration, la première visant à protéger le développement moral et sexuel et la liberté des enfants tandis que la seconde vise à protéger un développement sexuel sain chez les préadolescents âgés de moins de 14 ans. Злоупотребления, связанные с использованием запрещенных порнографических изображений, с правовой точки зрения аналогичны лишению девственности, так как в первом случае речь идет о защите нравственного и полового развития и свободы детей, а во втором случае – о защите здорового полового развития детей доподросткового возраста младше четырнадцати лет. |
Le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé de ce que, dans la pratique, l'agression sexuelle, la défloration et le viol tendent à être considérés comme des questions de droit coutumier et sont donc souvent traités par les tribunaux coutumiers et non par les tribunaux pénaux КПЧ выразил обеспокоенность тем, что на практике случаи непристойных посягательств, совращения и изнасилования, как правило, считаются относящимися к обычному праву и в этой связи часто рассматриваются не уголовными судами, а судами системы обычного права |
Quoique la défloration d’une fille de moins de 13 ans soit traitée sérieusement et que la peine maximale prévue soit l’emprisonnement à vie, il est traité de manière significative, différemment du viol d’une fille entre l’âge de 13 et 15 ans. Хотя совращение девочки в возрасте до тринадцати лет расценивается как тяжкое преступление, предусматривающее максимальную меру наказания в виде пожизненного заключения, совершение такого же преступления по отношению к девочке в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет расценивается уже по-другому. |
Il est préoccupé de ce que, dans la pratique, l’agression sexuelle, la défloration et le viol tendent à être considérés comme des questions de droit coutumier et sont donc souvent traités par les tribunaux coutumiers et non par les tribunaux pénaux. Он выражает обеспокоенность тем, что на практике случаи непристойных посягательств, совращения и изнасилования, как правило, считаются относящимися к обычному праву и в этой связи часто рассматриваются не уголовными судами, а судами системы обычного права. |
En sus d’Intimité, le maître avait peint deux autres tableaux avec elle : Confessions et Défloration. Кроме «Близости», мэтр написал ею еще две картины: «Признания» и «Падение цветов». |
Viol/défloration: Il s’est produit des cas de viol dans plusieurs communautés. Изнасилование/совращение: в нескольких общинах были отмечены случаи изнасилований. |
Et puis, on ne lui a rien dit sur la destruction de Défloration et de Monstres. Кроме того, ему даже ничего не рассказали про уничтожение «Падения цветов» и «Монстров». |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении défloration в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова défloration
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.