Что означает despacho в испанский?

Что означает слово despacho в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию despacho в испанский.

Слово despacho в испанский означает контора, офис, бюро. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова despacho

контора

noun

Me dijo que podía conseguir que me admitieran en el despacho.
Он сказал, что обеспечит мне место в конторе.

офис

noun

Tengo que volver al despacho.
Мне нужно вернуться в офис.

бюро

noun

En los despachos regionales se creó una red de funcionarios y coordinadores de preparación ante emergencias.
На уровне регионального бюро была создана сеть из числа сотрудников и координаторов по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям.

Посмотреть больше примеров

Localización con GPS : latitud g 40° 22' 52" Norte y longitud 18° 07' 26" Este (Despachos comerciales y producción).
Для навигаторов и устройств GPS: северная широта 40° 22' 52" и восточная долгота 18° 07' 26" (коммерческие офисы и производственные помещения).
El despacho del fiscal estaba en la zona roja de la sexta planta, así que Harry no tuvo que andar mucho.
Кабинет полицейского прокурора был в красной зоне на шестом этаже, так что Харри не пришлось идти далеко.
Los pertrechos de la UNAMID llegaron a Jartum en noviembre de # pero el despacho de aduana se autorizó solamente en la semana del # de enero
Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января
Me duché, me vestí, me metí en el coche y me dirigí al despacho que Pam Sharkey tiene en Chapel.
Приняв душ и одевшись, я села в машину и отправилась в офис Пэм Шарки на Чепел-стрит.
Se me ha olvidado algo, pensó el inspector Alm mientras volvía en el ascensor a su despacho.
«О чем-то я забыл, – подумал инспектор Альм, поднимаясь к себе на лифте. – Да какая разница, разберемся».
—Zorn —dije yo, palpando con el bastón a través del sucio despacho entre cestos de yute, alfombras y cera para el suelo.
— Цорн, — сказал я, прошагав через все грязное бюро, ощупывая тростью плетеные корзины, дверные ручки, мастику для пола.
Condujeron a Nugzar directamente hasta el despacho y lo dejaron solo.
Нугзара провели прямо в кабинет и оставили одного.
—Lo siento, detective, pero no está en el despacho.
— Простите, детектив, но его сейчас нет на месте.
Cada cosa que había en su casa, su despacho, su coche...
Всё из дома, кабинета, машины...
Después del terremoto, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel despachó un equipo médico y un cargamento de medicamentos y material médico para ayudar a las víctimas.
Сразу же после землетрясения министерство иностранных дел Израиля направило группу медицинских работников и партию лекарственных препаратов и медицинских принадлежностей для оказания помощи пострадавшим.
¡a dos manzanas de mi despacho!
В двух кварталах от моего офиса!
Salga de mi despacho.
Убирайтесь из моего кабинета.
El palacio se había adormecido; sólo el despacho del rey seguía aún iluminado.
Дворец уснул; освещен был только кабинет царя.
En pocas palabras, la separación de los procedimientos de levante y de despacho es una medida que puede agilizar el levante de las mercancías
Другими словами, разделение процедур выпуска товаров для свободного обращения и таможенной очистки является одной из мер, которая может способствовать ускорению выпуска товаров таможней
¿Murió aquí, en el despacho?
Она умерла здесь, в офисе.
—Mencióname en los despachos —dijo Herres, sonriendo—, la próxima vez que te acerques a la División.
— Упомяни про меня в рапорте, — улыбнулся Эррес. — Когда в следующий раз пойдешь в штаб дивизии
La Sección de Control de Tráfico está dirigida por un oficial jefe de control de tráfico (P-5), que coordina las necesidades de transporte del personal y de la carga por aire, río, mar y carretera, el despliegue, la rotación y la repatriación de los contingentes militares y observadores militares, el equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas, los efectos personales del personal civil a la zona de la misión y desde ella, así como en el interior de ésta, el despacho de aduanas, incluidas las mercancías peligrosas, gestiona el transporte del personal civil y militar en la zona de la misión, así como el transporte de pasajeros y las operaciones de almacenamiento y manipulación de la carga.
Секцию управления перевозками возглавляет старший сотрудник по вопросам управления перевозками (С‐5), который координирует потребности в перевозке грузов и персонала воздушным, речным, морским и наземным транспортом, деятельность по развертыванию, ротации и репатриации военных контингентов и военных наблюдателей, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций оборудования, личного имущества гражданского персонала в район действия Миссии, из него и в его пределах, растаможивание грузов, в том числе опасных, управляет деятельностью по перевозке гражданского и военного персонала в районе действия Миссии, пассажирскими и грузовыми перевозками и деятельностью по складированию.
Foley y Pemberton salen ahora para el despacho del fiscal, para conseguir el mandamiento.
Фоули и Пембертон сейчас направляются к окружному прокурору, чтобы получить ордер.
Se propone crear un puesto de Oficial de Asuntos Humanitarios ( # ) que prestará apoyo al Representante Ejecutivo del Secretario General en Burundi, en su calidad de Coordinador de asuntos humanitarios y Coordinador Residente, a raíz de la reducción de las actividades del despacho de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Burundi, y un puesto de Intérprete ( # ) para atender el aumento considerable de la demanda de servicios de interpretación desde la reanudación del proceso de paz en Burundi, que no puede absorber el personal actual
Предлагается учредить должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С # ) для оказания поддержки Исполнительному представителю Генерального секретаря по Бурунди в его качестве координатора по гуманитарным вопросам и координатора-резидента, поскольку отделение Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) в Бурунди сокращает масштаб своей деятельности, а также должность устного переводчика (С # ) в связи со значительным повышением спроса на услуги по обеспечению устного перевода после возобновления мирного процесса в Бурунди, который нынешний персонал удовлетворить не в состоянии
Le dije al director que me iba a quedar plantada en su despacho hasta que me la devolvieran.
Сказала директору, что не выйду из кабинета, пока он мне ее не вернет.
Nikki Fife se presentó en mi despacho hace tres semanas.
Первый раз Никки Файф пришла в мой офис недели три назад.
Era sencillamente el despacho de un vicepresidente, algo menor y más modesto que el de Perry, pero magnifico.
Кабинет вице-президента был поменьше и поскромнее, чем у Перри, но тоже далеко не клетушка.
Las demoras que se produjeron inicialmente en el despacho de aduana del equipo y mercancías de las Naciones Unidas en Port Sudan se resolvieron durante el mes de agosto
США. В течение августа месяца были урегулированы задержки, которые возникли на начальном этапе в связи с прохождением таможенной очистки для оборудования и предметов Организации Объединенных Наций в Порт-Судане
Llegamos allí al mediodía y el doctor Zilacxy nos hizo pasar de inmediato a su despacho.
Мы приехали к двенадцати, и доктор Зилахи сразу же пригласил нас к себе в кабинет.
Rob tuvo la clara impresión de que las notas irían a parar a la papelera en cuanto saliera del despacho de London.
Роб сильно подозревал, что записи попадут в корзину для бумаг сразу же после того, как он выйдет из офиса Лондона.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении despacho в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.