Что означает dirección в испанский?

Что означает слово dirección в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dirección в испанский.

Слово dirección в испанский означает адрес, направление, руководство, канцелярия (ООН), общий отдел обслуживания клиентов (частный сектор). Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dirección

адрес

nounmasculine (Lugar de destino de una carta o el nombre, título y lugar de residencia de la persona que la debe recibir.)

Escriba su nombre y dirección en este sobre.
Напишите своё имя и адрес на этом конверте.

направление

noun (''отсылка'' Entsendung =)

La pelota rodó por el suelo en mi dirección.
Мяч покатился по земле по направлению ко мне.

руководство

noun

En ese sentido, encomiamos la dirección eficaz y respetada que con gran competencia ejerce el Brasil.
В этой связи мы хотели бы воздать должное Бразилии, обеспечивающей эффективное, авторитетное и очень компетентное руководство операцией.

канцелярия (ООН)

общий отдел обслуживания клиентов (частный сектор)

Посмотреть больше примеров

• Así pues, en el marco de la cooperación la Dirección de Presupuesto y del Tesoro comunicará toda información útil sobre las listas de personas y entidades vinculadas al terrorismo, elaboradas en Mónaco de conformidad con los reglamentos europeos, y los activos que hubieran sido congelados en los establecimientos de Mónaco, en aplicación de alguna de las Ordenanzas Soberanas sobre la congelación de fondos procedentes de actividades terroristas
так, Бюджетно-казначейское управление будет препровождать все полезные для сотрудничества сведения по спискам лиц и организаций, связанных с терроризмом, которые применяются в Монако в соответствии с европейскими положениями, и по активам, заблокированным в учреждениях Монако во исполнение какого-либо княжеского ордонанса о блокировании средств, связанных с террористической деятельностью
El Comité recomienda asimismo que se lleven a cabo actividades de concienciación sobre la importancia que tiene para la sociedad en su conjunto la participación de la mujer en la adopción de decisiones y que se elaboren programas de capacitación y orientación para las mujeres candidatas y elegidas para ocupar cargos públicos, así como programas de formación sobre técnicas de dirección y negociación para las titulares actuales y futuras de cargos directivos.
Комитет рекомендует осуществлять деятельность по повышению осведомленности о значимости для всего общества участия женщин в принятии решений, а также разрабатывать целевые учебные и консультативные программы для женщин-кандидатов и женщин, избранных на общественные должности, наряду с программами по развитию навыков управления и ведения переговоров для нынешних и будущих женщин-руководителей.
Olvida mi número y mi dirección.
Забудь мой номер и адрес.
Le fascina más la geología —asintió en dirección a Plutón—, y consideran que eso es fundamental.
Вы больше увлечены геологией, – кивок в сторону Плутона, – и считаете ее фундаментальной.
Seguiremos la gran zanja en ambas direcciones y veremos cuál nos proporciona la mejor ruta para seguir subiendo.
Мы пойдем вдоль большой расщелины в разных направлениях, чтобы посмотреть, какой путь лучше.
Mediante sus planes y programas sobre la igualdad de la mujer en las actividades deportivas, por conducto de campañas adecuadas en los medios de información y campañas de educación, la organización de actividades deportivas y actos recreativos y el establecimiento de órganos de protección de las mujeres y niños en los deportes, el Ministerio de Educación y Deportes de la República de Serbia, y concretamente su Dirección General de Deportes, consagró importantes esfuerzos a contribuir a solucionar estos problemas.
Путем реализации планов и программ по обеспечению равенства женщин в спорте, проведения соответствующих кампаний в средствах массовой информации и просветительских кампаний, организации занятий спортом и развлекательных мероприятий и создания органов защиты женщин и детей в спорте Министерство образования и спорта РС (его Директорат спорта) внесло значительный вклад в решение этих проблем.
El Estado Parte se refiere a los informes presentados por el autor acerca de la situación de los derechos humanos en Sri Lanka y señala que la Dirección de Inmigración, así como los tribunales nacionales, tuvieron ya en cuenta estos informes al examinar su solicitud de asilo.
Оно ссылается на сообщения заявителя относительно положений в области прав человека в Шри‐Ланке и отмечает, что Иммиграционное управление, равно как и национальные суды уже приняли эти сообщения во внимание при рассмотрении его заявления о предоставлении убежища.
En ese momento recordó que Cambridge era un lugar muy amplio, y que él carecía de una dirección precisa.
Ему пришло в голову, что Кембридж, должно быть, очень большой, а у него нет конкретного адреса.
En él se recoge la dirección y la profesión del titular, así como la descripción y el número de serie del arma o armas que posea.
Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.
Para velar por la expresión libre y plural de las convicciones religiosas, hay en el Ministerio del Interior una Dirección de Cultos, creada por decreto gubernamental
Для надзора за свободным и плюралистическим выражением религиозных убеждений в министерстве внутренних дел по Постановлению правительства создано Управление по делам религий
El establecimiento de una política de género por parte de la Dirección General de Epidemiología (DIGEPI) de la SESPAS, integrando programas y acciones a favor de la salud de la familia, la mujer, recién nacido, niñez, adolescencia y juventud
• разработка гендерной политики Главным эпидемиологическим управлением (ГЭУ) министерства здравоохранения и социальной помощи, включая программы и мероприятия в области охраны здоровья семьи, женщин, новорожденных, детей, подростков и молодежи
El representante de Bangladesh, en referencia a la dirección y gestión ejecutivas, expresó preocupación por la escasa información presentada en la documentación, en particular acerca de la representación geográfica y el equilibrio de género dentro del personal, y pidió más información sobre la representación geográfica y de los países entre el personal retribuido con cargo al presupuesto y con cargo a fondos extrapresupuestarios.
Представитель Бангладеш, говоря о разделе "Руководство и управление", выразил обеспокоенность в связи с отсутствием информации в представленной документации, в частности в отношении географического и гендерного распределения штата сотрудников, и попросил представить дополнительную информацию о географической и страновой структуре штата сотрудников на должностях, финансируемых из регулярного бюджета и внебюджетных источников.
Luc, en cambio, es el hombre con quien camino en la misma dirección, el uno junto al otro.
Люк – мужчина, с которым мы смотрим в одном направлении, параллельно.
Las principales oportunidades para hacer cambios de dirección surgen cuando se prepara un nuevo programa de cooperación y durante el examen de mitad de período de un programa en curso.
Основные возможности для изменения направленности связаны с подготовкой новой программы сотрудничества и ССО текущей программы.
Se ha creado una lista internacional de direcciones que será administrada por la Universidad de Kyushu.
Университет Кюсю подготовил и распространил международный рассылочный список.
Envía al equipo a esa dirección en Brooklyn.
Отправь группу по тому бруклинскому адресу.
Tratándose del reasentamiento de un refugiado a un tercer país o de su repatriación al país de origen, la Dirección General de Migración y Extranjería coordinará las acciones correspondientes con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras autoridades relacionadas al caso.
При решении вопроса об определении беженца в третью страну или его репатриации в страну происхождения Главное управление по делам миграции и иностранных граждан координирует свои соответствующие действия с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другими компетентными органами.
Me dieron su dirección por si no estaba ya segura en mi casa.
Они дали мне ваш адрес, на случаи, если она не будет у меня в безопасности.
Martin Ahlberg se sentó en el asiento del copiloto y mostró al chófer un papel con la dirección de la comisaría central.
Мартин Альберг сел рядом с водителем и показал ему листок с адресом главной полицейской станции.
Destaca la Directiva del Servicio de la Dirección General de la Guardia Civil No 3/2000, dictada el 23 de marzo, sobre el Plan contra la delincuencia relacionada con la trata de mujeres y la prostitución de menores.
Следует отметить директиву службы Главного управления Гражданской гвардии 3/2000 от 23 марта касательно Плана борьбы с преступностью, связанной с торговлей женщинами и проституцией несовершеннолетних.
Entre los tres comenzaron a girar el cañón en dirección al pontón que se nos acercaba.
Втроем они стали разворачивать пушку в сторону приближающегося парома
Yo hago un movimiento en dirección a la cama, supongo que para ofrecerle ayuda si la necesita.
Я делаю шаг к кровати, мне хочется как-нибудь помочь ей.
Sí, ¿en qué dirección?
Да, каким путем?
Los otros dos están en Santo Tomás y son el puerto de Crown Bay, cuya explotación está a cargo de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes, organismo público semiautónomo, y el puerto de la West Indian Company, de propiedad de las Islas.
Остальные два расположены на острове Сент-Томас: причал в Краун-Бее, находящийся в ведении Портового управления Виргинских островов (полуавтономного государственного учреждения), и причал Вест-Индской компании, принадлежащий островам.
Estoy centrándolo sobre una dirección.
Адрес скоро будет.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dirección в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова dirección

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.