Что означает discorde в французский?

Что означает слово discorde в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию discorde в французский.

Слово discorde в французский означает разногласие, раздор, рознь, нелады. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова discorde

разногласие

noun

Ce cycle de suspicion et de discorde doit prendre fin.
Этот порочный круг подозрений и разногласий должен быть разорван.

раздор

noun

L’héritage est un brandon de discorde entre eux.
Наследство - причина раздора между ними.

рознь

noun

D’un autre côté, les médias ont également la capacité de semer la discorde et la haine, délibérément ou accidentellement.
С другой стороны, средства массовой информации также в состоянии, будь то умышленно или случайно, сеять вражду и рознь.

нелады

noun

Посмотреть больше примеров

Il demande si l'interdiction d'un journal qui publiait des articles incitant à la discorde et à la haine faisant suite à deux avertissements est une procédure courante et souhaite obtenir des précisions sur le projet de loi visant à prévenir et à combattre toute forme d'extrémisme
Он спрашивает, является ли последовавший после двух предупреждений запрет газеты, опубликовавшей статьи, подстрекавшие к вражде и розни, обычной процедурой, и он хотел бы получить дополнительную информацию о законопроекте, направленном на предупреждение и борьбу против всякой формы экстремизма
Le seul brandon de discorde a été une lettre datée du # décembre # que le Groupe d'experts a adressée au Gouvernement national de transition, dont le texte est joint à la présente annexe
Единственным спорным вопросом явилось письмо Группы от # декабря # года, адресованное ПНП, которое прилагается к настоящему письму для облегчения ссылок
Cette aide constitue souvent une pomme de discorde entre les parties à un conflit. Comme l'a fait observer le Secrétaire général dans son allocution au colloque de l'Académie internationale de la paix
Эта помощь зачастую является своего рода яблоком раздора между сторонами в конфликте
Individuellement et en tant que peuple, sommes-nous exempts de discordes et de disputes et unis « selon l’union exigée par la loi du royaume céleste » ?
Избавились ли мы, индивидуально и как народ, от раздоров и споров, объединились ли «согласно единению, требуемому законом Целестиального Царства»? (У. и З.
La Tunisie est convaincue que les relations internationales ne peuvent se développer, ni prospérer que dans un contexte de dialogue, de concorde et de solidarité, loin de tout fanatisme, de tout extrémisme et des dangers de la discorde et des guerres, et dans un climat de justice, de respect mutuel et de coopération équitable entre les individus, les groupes et les peuples, pour que prévalent dans le monde la sécurité, la paix et la stabilité et pour que l'humanité puisse envisager l'avenir avec le maximum de confiance, d'optimisme et d'ambition. »
Тогда во всем мире возобладают безопасность, мир и стабильность, а человечество сможет смотреть в будущее с максимальной уверенностью, оптимизмом и честолюбивыми мечтами»
Nous réfutons avec fermeté les nouvelles tentatives de désorganiser la vie politique et sociale en Moldavie, de semer la discorde interethnique et de remettre en cause la nature même de l'Etat.
Мы решительно не приемлем попытки вновь дезорганизовать общественно-политическую жизнь в стране, посеять национальную вражду, поставить под вопрос саму государственность республики.
En ce qui nous concerne, il n'y a que trois sujets de discorde :Jérusalem, la vraie croix, et le territoire.
У нас только три причины для раздора: Иерусалим, Истинный Крест и земля.
Les principaux points de discorde concernaient la portée du projet de directive, tenue pour encore trop large.
Основные разногласия были связаны с охватом проекта руководящего положения, который был признан все еще слишком широким.
Les disputes conduisent à la discorde.
Споры ведут к ссоре.
Cependant, nous considérons que la force ne saurait être utilisée que sur décision du Conseil de sécurité et dans le respect des normes en vigueur du droit international pour prévenir les conflits et la discorde au sein de la communauté internationale
Но при этом мы исходим из того, что применение силы должно осуществляться исключительно на основе решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и на базе действующих норм международного права во избежание внесения в мировое сообщество элементов конфликта и раздора
La législation pénale de la Bosnie-Herzégovine érige en infraction l’incitation à la haine, à la discorde et à l’intolérance raciales, nationales et religieuses, afin de prévenir les crimes inspirés par la haine.
Имея своей целью предотвращение преступлений на почве ненависти, уголовное законодательство БиГ признает в качестве правонарушения разжигание национальной, расовой и религиозной ненависти, разногласий и нетерпимости.
La loi sur les droits de l'homme de # contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial
Кроме того, закон # года о правах человека содержит положения, касающиеся расовой дисгармонии, сексуальных домогательств и расистских притеснений
Dans cet effort de réconciliation nationale, l’État partie a adopté la Charte, dont l’ordonnance d’application prévoit des mesures d’ordre juridique emportant extinction de l’action publique et commutation ou remise de peine pour toute personne coupable d’actes de terrorisme ou bénéficiant des dispositions relatives à la discorde civile, à l’exception de celles ayant commis, comme auteurs ou complices, des actes de massacre collectif, des viols ou des attentats à l’explosif dans des lieux publics.
Стремясь к достижению национального примирения, государство-участник приняло Хартию, предусмотрев в законе о ее применении юридические меры по прекращению уголовных дел и замене или смягчению наказания для всех лиц, которые виновны в совершении террористических актов или на которых распространяются положения, касающиеся гражданских беспорядков, за исключением лиц, совершивших массовые убийства или изнасилования, устраивавших взрывы в общественных местах или причастных к совершению таких актов.
Plutôt que de déprécier nos valeurs et nos traditions locales, en Jordanie, comme dans beaucoup de pays en développement, nous aimerions voir régner une vision globale qui puisse encourager l'harmonie plutôt que la discorde et mettre en place un climat propice à la réussite des initiatives nationales
Иордания, как и многие другие развивающиеся страны, стремится не к умалению значения своих местных ценностей и традиций, а к разработке глобального видения, содействующего достижению гармонии, а не разногласиям, и созданию благоприятных условий для развития национальных инициатив
C’est par le dialogue qu’il est possible de s’attaquer au conflit au Proche-Orient, au problème de la stabilisation de l’Iraq et à la crise nucléaire avec l’Iran, les parties en présence devant toutes éviter d’attiser le feu de la discorde.
Мы сможем добиться разрешения конфликта на Ближнем Востоке, стабилизации положения в Ираке и урегулирования ядерного кризиса в Иране лишь на основе диалога, и все заинтересованные стороны должны сделать все возможное для предотвращения разжигания споров.
S’attacher à consolider la stabilité; préserver la paix civile; empêcher le pays de plonger dans la discorde et la violence; et s’employer activement à trouver des moyens pacifiques d’accomplir ces objectifs;
Стороны должны взять на себя обязательства в отношении закладки основ стабильности; обеспечения общественного порядка; недопущения насилия и погружения страны в пучину распрей; и активизации поиска политических средств, необходимых для достижения этих целей.
Il s’agit notamment de toute action délibérée exercée en public ou par l’intermédiaire des médias, visant à inciter à la haine ou à la dissension sociale, nationale, clanique, raciale ou religieuse, à insulter l’honneur et la dignité ethnique ou les sentiments religieux des citoyens, ou à faire l’apologie de l’exclusivité, de la supériorité ou de l’infériorité de citoyens en raison de leur attitude envers la religion ou de leur origine sociale, nationale, clanique ou raciale, ainsi que de la diffusion de toute publication ou de tout autre support prônant la haine ou la discorde sociale, nationale, raciale ou religieuse.
В их числе, умышленные действия, направленные на возбуждение социальной, национальной, родовой, расовой, религиозной вражды или розни, на оскорбление национальной чести и достоинства либо религиозных чувств граждан, а равно пропаганда исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признаку их отношения к религии, сословной, национальной, родовой или расовой принадлежности, если эти деяния совершены публично или с использованием средств массовой информации, а равно путем распространения литературы и иных носителей информации, пропагандирующих социальную, национальную, расовую, религиозную вражду или рознь.
Notant avec inquiétude que la diffamation des religions est susceptible d'engendrer la discorde sociale et des violations des droits de l'homme
отмечая с озабоченностью, что диффамация религий могла бы вести к социальной дисгармонии и нарушениям прав человека
Notant avec inquiétude que la diffamation des religions constitue l'une des causes de la discorde sociale et qu'elle entraîne des violations des droits de l'homme de leurs adhérents,
отмечая с озабоченностью, что диффамация религии относится к числу причин социальной дисгармонии и ведет к нарушениям прав человека их последователей,
Trois de ces choses: le mensonge, le faux témoignage et la discorde, s’appliquent aux paroles que nous prononçons.
Три из них – ложь, лжесвидетельство и стремление посеять раздор – имеют прямое отношение к словам, которые мы произносим.
Si le Gentilhomme avait couché avec toi, ç’aurait été source de discorde.
Если бы Рыцарь переспал с тобой, это вызвало бы разлад.
Le mieux à faire, donc, est de trouver quelque terrain d’entente avant d’examiner le sujet de discorde.
Поэтому самым лучшим, что ты можешь сделать, прежде чем входить в какие-нибудь спорные вопросы, — это найти пункт, в котором вы одного мнения.
Le Pakistan est convaincu qu’avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l’Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.
Пакистан убежден, что в условиях взаимной доброй воли и растущего доверия Афганистан и Пакистан могут тесно сотрудничать в интересах установления мира и безопасности в этом регионе и обеспечения процветания наших народов, чьи исторические и братские узы достаточно прочны, чтобы выстоять перед лицом политических превратностей и маневрирования тех, кто хотел бы посеять семена раздора и раскола между нами.
Tel était, chaque soir, le thème de notre discorde.
Таким был ежевечерний предмет наших размолвок.
L’article 31 de la loi susmentionnée interdit la publication ou la diffusion d’articles pouvant susciter la discorde, menacer la sécurité de l’État ou porter atteinte à la dignité humaine et aux droits de l’homme.
Согласно статье 31 Основного закона в Омане запрещается издание печатных материалов, способствующих возникновению беспорядков, наносящих ущерб безопасности государства, унижающих человеческое достоинство или нарушающих права человека.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении discorde в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.