Что означает impressionnant в французский?

Что означает слово impressionnant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию impressionnant в французский.

Слово impressionnant в французский означает впечатляющий, величественный, импозантный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова impressionnant

впечатляющий

noun

Tu verras que tout est devenu très beau et tu pourras présenter quelque chose de vraiment impressionnant aux invités.
Вы увидите, что всё стало очень красивым, и сможете явить гостям кое-что действительно впечатляющее.

величественный

adjective

Sur certains bancs de sable s’entremêlent ormes, chênes et aulnes en forêts impressionnantes.
Местами песчаные гряды покрыты величественными лесами из вяза, дуба и ольхи.

импозантный

noun

ICette salle impressionnante est destinée aux événements pour 40 a 160 participants en fonction du type de l’événement.
Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения.

Посмотреть больше примеров

Impressionnant.
Это впечатляет.
La ratification universelle des six principaux protocoles relatifs aux droits de l'homme doit rester prioritaire, mais il faut se préoccuper de l'application et du développement de l'impressionnant ensemble d'instruments juridiques relatifs aux droits de l'homme
Универсальная ратификация шести основных договоров по правам человека должна по-прежнему иметь приоритетный характер, однако необходимо также уделять особое внимание применению и постоянному усовершенствованию правовых документов по вопросам прав человека
Mme WEDGWOOD dit que les attentes élevées du Comité vis-à-vis de la délégation ont été fixées par le travail impressionnant de Mme Ogata, ancienne Haute-Commissaire aux réfugiés des Nations Unies, dans le domaine du droit humanitaire et par la contribution considérable du Japon à l’aide au développement international et aux activités des Nations Unies en matière de maintien de la paix et d’aide aux réfugiés.
Г-жа УЭДЖВУД говорит, что большие надежды Комитета в отношении государства-участника были созданы внушительной работой, проделанной г‐жой Огата, бывшим Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в области гуманитарного права, и значительным вкладом Японии в зарубежную помощь развитию и поддержанию мира и работу в интересах беженцев Организации Объединенных Наций.
La publication d'informations sociales et environnementales progresse de façon impressionnante
Раскрытие социальной и экологической информации ширится впечатляющими темпами
Avec une telle variété de lieux liés entre eux – de grands quartiers en surface, des petits tunnels de connexion et des niveaux entiers à explorer – Washington est un endroit impressionnant à visiter.
При таком многообразии взаимосвязанных локаций - больших районов под открытым небом, маленьких соединительных туннелей, полномасштабных уровней для исследования - Вашингтон становится просто необозримым.
Une étreinte horrible mais également impressionnante, émouvante, sérieuse, triste et ridicule.
Ужасные и в то же время потрясающие, взволнованные, серьезные, печальные и смешные.
La mondialisation se manifeste rapidement et de façon tout à fait claire aujourd’hui comme une force impressionnante qui offre des possibilités remarquables pour les économies du monde.
Глобализация отчетливо и быстро проявляется как решающая сила, которая влечет за собой потенциально позитивные возможности для мировых экономик.
Elle l’a fait d’une manière impressionnante et disciplinée, en dépit tant des jets de pierre et des destructions de biens par certains manifestants, que de l’établissement de barrières fortifiées et de la présence de forces de sécurité armées.
Оно сделало это показательно и дисциплинированно, несмотря на факты бросания камней и уничтожения имущества некоторыми протестующими, а также несмотря на укрепление заграждений и присутствие вооруженных сотрудников органов безопасности.
Les Philippines ont constaté que le Qatar avait progressé de manière impressionnante pour ce qui était d’assurer un niveau élevé de développement humain à ses habitants et a félicité le Gouvernement pour ses mesures volontaristes tendant à améliorer l’accessibilité et la qualité de l’éducation et des services de santé.
Филиппины отметили, что Катар добился впечатляющего прогресса в деле повышения уровня развития человеческого потенциала в стране, и выразили признательность правительству за его активные меры по повышению доступности и качества услуг в области образования и здравоохранения для своего населения.
Hasekura Rokuemon évoque davantage un paysan qu’un samouraï et il est moins impressionnant que les autres.
Рокуэмон Хасэкура, которого можно принять скорее за крестьянина, чем за самурая, среди посланников самый невидный.
Singapour, qui est peut-être l'exemple le plus réussi de perfectionnement technologique via l'IED, est parvenue à des taux de croissance impressionnants, obtenus grâce aux exportations, devenant le pays dont l'économie était la plus compétitive du monde en
Пожалуй, самым показательным примером технологического обновления через ПИИ является Сингапур, который достиг впечатляющих темпов роста с ориентацией на экспорт, и в # году его экономика была самой конкурентоспособной в мире
Il y a une semaine, de cette même tribune, un nombre impressionnant de dirigeants mondiaux ont réaffirmé leurs engagements en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement.
Неделю назад с этой самой трибуны целый ряд мировых руководителей подтвердили свою приверженность Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Tu es vraiment une personne impressionnante.
Ты действительно нечто.
Et le résultat a été impressionnant : exactement le même son
Результат ошеломил нас: тот же самый звук.
Pas très impressionnant pour quelqu’un qui s’est assuré la loyauté de mon fils.
Не особо впечатляюще для того, кто обманом добился верности моего сына.
Le travail qu’ils font dans le cadre des services qu’ils fournissent est impressionnant.
Работа, которую они проводят, вселяет оптимизм.
Ça ne nourrira pas sa paranoïa déjà bien impressionante.
Это никак не повлияет на ее и так разыгравшуюся паранойю.
Et pourtant, c’était impressionnant.
И все же, это было удивительно.
Impresssionnant.
Потрясающе.
Le contraste avec la petite chambre ronde du commandant était impressionnant.
Контраст с комнатой командира поразительный.
Sue, vous êtes impressionnante.
Сью, вы впечатляющая женщина.
Tu es impressionante.
Ты выглядишь потрясающе.
Impressionant, Hank.
Впечатляет.
Plugin qui crée une quantité impressionnante de statistiques de votre site Web, des commentaires, des pages, la poste, les mots dans les commentaires, des mots en poste et beaucoup d'autres!
Плагин, который создает невероятную статистику вашего веб-сайта, комментариев, страниц, почты, слов в комментариях, слова в должности и многие другие!
Il est certain que les efforts impressionnants décrits dans l'excellent rapport du Secrétaire général dont nous débattons aujourd'hui doivent être intensifiés
Впечатляющую деятельность Организации, описанную в рассматриваемом нами сегодня прекрасном докладе Генерального секретаря, необходимо, безусловно, активизировать

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении impressionnant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова impressionnant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.