Что означает especie в испанский?

Что означает слово especie в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию especie в испанский.

Слово especie в испанский означает вид, порода, род. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова especie

вид

nounmasculine (cada uno de los grupos en que se dividen los géneros)

El veinte por ciento de todas las especies animales del planeta está en Brasil.
Двадцать процентов всех видов животных находится в Бразилии.

порода

noun

El proceso de tratamiento varía según las especies madereras y no se utilizan productos químicos.
Процесс обработки варьируется в зависимости от породы древесины и не требует применения химикатов.

род

nounmasculine

Hay quienes piensan que es una especie de sexto sentido.
Некоторые полагают, что это своего рода шестое чувство.

Посмотреть больше примеров

Esta es una especie de fetish.
Попахивает фетишизмом,
También las constelaciones planeta rias tienen entre sí sus especies determinadas.
И планеты различаются между собой по определенным родам.
Dio las gracias a los gobiernos de Alemania, Canadá, Estados Unidos de América, Dinamarca, Suecia y Suiza, así como al FMAM, al Banco Mundial y a la Conferencia Circumpolar Inuit por su asistencia para la financiación de cursos prácticos relacionados con los COP, así como a los países que habían acogido esos cursos prácticos por sus contribuciones en especie y sus esfuerzos
Он выразил признательность правительствам Германии, Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции, а также ФГОС, Всемирному банку и Приполярной конференции эскимосов за их содействие в мобилизации средств для проведения семинаров-практикумов по СОЗ, а также странам, выступившим в качестве принимающей стороны таких семинаров-практикумов, за их материальный вклад в проведение семинаров и приложенные ими усилия
¡Me había tomado por una especie de refugiado de las guerras napoleónicas!
Он принял меня за одного из бездомных беженцев, жертв наполеоновских войн!
Aunque nacido en el Mediodía, siempre ha tenido una especie de predilección por el Norte.
Хотя я родился на юге, но всегда особенно любил север
Es una especie de residencia para los miembros que... vuelven a valerse por sí mismos.
Своего рода гостиница для тех членов, кто стал на праведный путь.
Y no quiero tener nada que ver con imbéciles de tu especie.
Не хочу принадлежать к категории таких мерзавцев, как ты.
En este contexto, el número de cargos públicos ocupados por mujeres-que constantemente representan un tercio del total de cargos- es una especie de logro ejemplar, y hay un auténtico deseo de que se registre un aumento de esa cifra
В таком контексте число женщин на государственных должностях- постоянно составляющее одну треть от всего числа назначений- говорит о некотором успехе, и наблюдается искреннее желание увеличить этот показатель
Otro proyecto tratará de lograr un mejor aprovechamiento de las capturas de reducido valor y de especies subutilizadas
Другой проект направлен на более рациональное использование недорогих видов вылавливаемых рыб и недоиспользуемых видов
La Oficina se comunicaría con todos los Estados Miembros con el fin de invitarlos a que hicieran contribuciones en efectivo y en especie para ejecutar el plan de trabajo de SPIDER correspondiente a 2007 y a que indicaran sus posibles compromisos de apoyo al programa en el bienio 2008-2009;
Управлению следует вступить в переписку со всеми государствами-членами, предложив им внести вклад в денежной и натуральной форме в осуществление плана работы СПАЙДЕР на 2007 год и сообщить о возможности принятия обязательств в отношении поддержки программы в двухгодичном периоде 2008-2009 годов;
La casa fue asimismo una especie de centro de acogida para muchos discursantes itinerantes.
Наш дом всегда был открыт для разъездных служителей, выступавших с речами.
La especie humana debe sufrir para que la especie humana pueda sobrevivir.
Человечество должно страдать, чтобы выжить.
Como sea... nadie solía preocuparse mucho por el reloj hasta que un día alguien averiguó que si colocas el reloj junto con el cuchillo, conseguirás una especie de telepatía.
Короче, всем было наплевать на Часы, пока однажды кто-то не выяснил, что, если совместить Часы и Нож, получаешь что-то вроде телепатии.
En esos días me convertí en una especie de institutriz de Chastity, lo cual me divertía mucho.
В эти дни я стала кем-то вроде няни-гувернантки, что меня вполне устраивало.
Se han registrado más de 192 especies y se considera la presencia probable de 104 especies más, alcanzando un total estimado de 296 especies que representarían el 51% de la ictiofauna del país.
Рыбы насчитывают 192 зарегистрированных видов и еще 104 вероятных, что в общей сложности соответствует 51 % ихтиофауны страны.
En enero de 2014, el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido emitió un informe sobre la sostenibilidad en los territorios de ultramar del Reino Unido, en el que señalaba una serie de problemas financieros e institucionales en relación con las amenazas a los hábitats y las especies únicos, así como con la protección de la biodiversidad.
В январе 2014 года Комитет Палаты общин Соединенного Королевства по контролю за состоянием окружающей среды опубликовал доклад об устойчивости заморских территорий Соединенного Королевства, в котором он обозначил проблемы финансового и институционального характера, касающиеся угроз для уникальных сред обитания, флоры и фауны и мер по защите биоразнообразия.
Pero se puede concebir otra especie de creadores que procederían por yuxtaposición.
Но возможен и другой тип творца, идущего по пути рядоположения.
Has tenido una especie de insolación que ha desarrollado momentáneamente tu inteligencia.
Ты схватила солнечный удар, который мгновенно развил твой интеллект.
Pero Irán también se hace ilusiones, incluida la idea de que puede contar con el apoyo de países no occidentales o, al menos, de una especie de grupo islámico.
Однако Иран, в свою очередь, тоже питает иллюзии, включая идею о том, что он может полагаться на поддержку не-западных стран, или по меньшей мере на какое-то подобие исламистского совета.
Si el resultado de un accidente laboral o de una enfermedad profesional fuese la incapacidad temporal: según lo dispuesto en la Ley de atención sanitaria y de seguro médico, que en el marco del seguro médico obligatorio regula el derecho a la atención sanitaria subvencionada (prestación en especie) y a percibir un subsidio mientras dure la ausencia temporal del trabajo (prestación pecuniaria);
если следствием производственного травматизма или профессионального заболевания является временная потеря трудоспособности: в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском страховании, который в рамках обязательного медицинского страхования регулирует право на оплату медицинских услуг (льготы в натуральном выражении) и заработную плату в период временной нетрудоспособности (льготы в денежном выражении);
Los gastos de apoyo a los programas relacionados con las contribuciones extrapresupuestarias quedan totalmente cubiertos por los servicios que el FIDA presta como contribución en especie a las actividades del MM (véase el cuadro
Расходы на поддержку программ, финансируемых за счет внебюджетных поступлений, полностью покрываются услугами МФСР в качестве его вклада натурой в операции ГМ (см. таблицу
Algunas especies, como la maruca azul, el reloj anaranjado, el besugo y los alfonsinos, se agrupan en bancos, a menudo en las proximidades de montes submarinos, y las pesquerías consiguen unas elevadas tasas de capturas una vez que localizan la posición de los bancos (A/60/189, párr. 119).
Некоторые виды рыб, например голубая морская щука, атлантический большеголов, красноперый пагель и бериксы, скапливаются на отмелях, нередко приуроченных к подводным горам, и при обнаружении этих отмелей объемы улова будут высокими (А/60/189, пункт 119).
En una especie de ataque de asma lucha por conseguir aire y enseguida no sabe qué hacer con tanto aire.
Она словно в приступе астмы жадно глотает ртом воздух и толком не знает, что ей со всем этим воздухом делать.
Es bastante delicado, me entiende, porque esta ilusión me daba una especie de felicidad.
Это довольно неприятно, как вы понимаете, потому что эта иллюзия давала мне хоть какое-то счастье.
La abundancia de alimento y la falta de enemigos naturales favorecen la multiplicación de las especies resistentes al plaguicida, lo que obliga al agricultor a tratar de nuevo su plantación, tal vez con un insecticida aún más potente.
Обилие пищи и отсутствие природных врагов гарантируют быстрое размножение устойчивых к пестицидам насекомых, так что фермер вынужден опрыскивать растения еще раз — порой еще более мощным пестицидом.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении especie в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова especie

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.