Что означает especialista в испанский?

Что означает слово especialista в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию especialista в испанский.

Слово especialista в испанский означает специалист, эксперт, ученый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова especialista

специалист

nounmasculine

Los especialistas polacos trabajan en África.
Польские специалисты работают в Африке.

эксперт

nounmasculine

Él es especialista en economía.
Он является экспертом в сфере экономики.

ученый

adjective

Además, presta asistencia para la investigación a especialistas y estudiantes de muchos países.
Библиотека оказывает также помощь ученым и студентам из многих стран мира.

Посмотреть больше примеров

Entre ellas se cuentan la capacitación de funcionarios policiales y judiciales en cuestiones de trata de seres humanos, el acuerdo entre los Gobiernos de Kirguistán y de Suecia de apoyo a la capacitación y el fomento en materia de asistencia social a niños de grupos de riesgo y la imposición, a los especialistas que trabajan con niños, del requisito de que conozcan obligatoriamente las principales disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la legislación de la República kirguisa en la materia.
Эти меры включали в себя подготовку сотрудников полиции и органов юстиции по вопросам торговли людьми, заключение Кыргызстаном и правительством Швеции соглашения о поддержке обучения и развития социальной работы с детьми, относящимися к группам высокого риска, и установление требования в отношении того, чтобы специалисты, работающие с детьми, обязательно знали основные положения Конвенции и соответствующее кыргызское законодательство.
Pero, como observa Robert Plomin, especialista en la ciencia de la conducta, los investigadores “solo han identificado una zona cromosómica, no un gen que origine la dificultad para leer”.
Однако, как заметил ученый в области поведенческих наук Роберт Плоумен, исследователям «удалось лишь выделить хромосомную область, но никак не ген, вызывающий расстройство чтения».
El especialista médico nuclear de Belarús, Yuri Bandazhevsky, que criticó el modo en que el Ministerio de Sanidad había empleado los recursos disponibles para la investigación de estas cuestiones, fue detenido en 1999 y condenado por corrupción a ocho años de prisión, tras un juicio que, según la OSCE, no cumplía las normas internacionales de un juicio justo.
Специалист по ядерной медицине Юрий Бандажевский, критиковавший то, как министерство здравоохранения расходовало имевшиеся ресурсы на исследования в этой области, был арестован в 1999 году и приговорен за взятки к 8 годам лишения свободы после судебного процесса, который, согласно ОБСЕ, не отвечал международным нормам справедливого судебного разбирательства.
Pueden registrarse en calidad de colaboradores de las corresponsalías de los medios de comunicación extranjeros personas de cualquier nacionalidad que trabajen en las corresponsalías como productores, redactores, secretarios-intérpretes, especialistas en equipos de cine y televisión y en equipos de comunicación.
В качестве технических сотрудников корреспондентских пунктов иностранных средств массовой информации могут быть зарегистрированы лица независимо от их гражданства, работающие в корреспондентских пунктах в качестве продюсеров, редакторов, секретарей-переводчиков, специалистов по обслуживанию теле- и киноаппаратуры, средств связи.
Se imparte formación a especialistas y científicos en la Academia de Ciencias Agrícolas de Tayikistán, la Universidad Agraria de Tayikistán, el Centro de Perfeccionamiento Profesional de Dirigentes Agrícolas y en otros centros de estudios agropecuarios.
Подготавливаются специалисты и научные кадры при Академии сельскохозяйственных наук Таджикистана, Таджикском аграрном университете, Центре повышения квалификации сельскохозяйственных кадров и других образовательных сельскохозяйственных учреждениях.
Mayor número de entes normativos, expertos y especialistas en iniciativas conjuntas indican la pertinencia de las prácticas y los principios básicos identificados para la transformación de conflictos entre las personas en situaciones de conflicto
Увеличение числа лиц, разрабатывающих политику, экспертов и специалистов, участвующих в реализации совместных инициатив, что свидетельствует о значимости установленных основных принципов и практики трансформации конфликтов для находящихся в конфликтных ситуациях лиц
Especialistas-profesionales del ámbito de las ciencias de la naturaleza, la técnica y la tecnología
специалисты-профессионалы в области естественных наук, техники и технологии
t) El Investigador (Especialista en Armas Químicas) (P-4) evaluaría los incidentes relacionados con las armas químicas notificados por la misión de determinación de los hechos de la OPAQ y prepararía informes analíticos en apoyo de la labor del Mecanismo respecto de la naturaleza, la composición, el despliegue y el empleo de armas químicas o sustancias químicas tóxicas industriales utilizadas como armas.
t) следователь (специалист по химическим боеприпасам) (С-4) будет давать оценку связанным с химическим оружием инцидентам, о которых становится известно в ходе работы, проводимой миссией ОЗХО по установлению фактов, и готовить в целях содействия выполнению работы Механизма аналитические отчеты о характере, составе, размещении и применении химического оружия или используемых в качестве оружия промышленных токсичных химических веществ.
La Relatora Especial pide que se asignen a la Oficina del Defensor del Pueblo más recursos, tanto humanos como financieros, incluidos especialistas en materia de género, a fin de que pueda tener representación en todas las provincias y abarcar a toda la población
Специальный докладчик призывает увеличить объем ресурсов, как людских, так и финансовых, включая специалистов по гендерным вопросам, для Управления омбудсмена и обеспечения его представительства во всех провинциях с целью охвата всего населения страны
Especialista principal en cuestiones legislativas del Departamento de Estudios e Investigaciones de la Cancillería del Parlamento de Polonia (desde 1991 hasta 1998).
Главный специалист по вопросам законодательства Канцелярии польского парламента, Бюро научных изысканий и исследований (1991–1998 годы)
En esa capacidad, Daasebre se cuenta entre un restringido grupo de especialistas que ofrecen asesoramiento técnico a las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales sobre cuestiones relativas al ajuste por lugar de destino y la restitución de la paridad del poder adquisitivo entre los funcionarios internacionales que trabajan en diferentes destinos en todo el mundo
Находясь на этой должности, Даасебре входит в состав немногочисленной группы специалистов, оказывающих технические консультационные услуги Организации Объединенных Наций и другим международным организациям по вопросам, связанным с коррективами по месту службы и восстановлением паритета покупательной способности между международными гражданскими служащими, работающими в различных местах службы по всему миру
El informe de # páginas, preparado por los consultores Ken Morgan (ex Presidente de la Comisión de Quejas de la Prensa de Gran Bretaña) y John Prescott Thomas (especialista en radiodifusión) y titulado "Legislación y reglamentación futuras sobre los medios de comunicación en las Islas Fiji", se entregó al Gobierno en noviembre de # para que lo examinara
В ноябре # года на рассмотрение правительства был передан # страничный доклад, подготовленный консультантами Кеном Морганом (бывшим председателм Комиссии по рассмотрению жалоб в отношении прессы Великобритании) и Джоном Прескоттом Томасом (специалистом в области теле- радиовещания), под названием "Будущее законодательство и положения в отношении средств массовой информации на Фиджи"
Además, en vista del carácter médico de muchos casos urgentes en que ha habido tortura, se pondrán a disposición del Comité, con arreglo al plan, médicos especialistas que ayudarán al Comité a evaluar y atender las denuncias urgentes de tortura en relación con cualquiera de sus procedimientos
Кроме того, с учетом медицинской подоплеки многих случаев применения пыток, требующих срочного вмешательства, Комитету в соответствии с планом будет также предоставлена помощь медицинских экспертов для оценки и рассмотрения чрезвычайных сообщений о пытках в рамках любой его процедуры
Sebastian Lund, Experto Forense y Patton Plame, Especialista en Ordenadores.
Себастьян Ланд, судмедэксперт, и Паттон Плейм, специалист по компьютерным исследованиям.
En agosto de ese mismo año, para preparar el informe, El Comisario del Gobierno para los Derechos Humanos solicitó el concurso de los gobernadores de todas las regiones administrativas de la República Checa, los miembros del Consejo del Gobierno para los Derechos Humanos, los miembros del Consejo del Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer y los miembros del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer del Consejo del Gobierno para los Derechos Humanos, que ejercen la representación de los ciudadanos especialistas de estas cuestiones, las asociaciones cívicas y la comunidad académica en estos órganos asesores
В августе этого же года Уполномоченный правительства по правам человека также предложил принять участие в подготовке доклада губернаторам всех административных областей Чешской Республики, членам Правительственного совета по правам человека, членам Правительственного совета по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин и членам Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Правительственного совета по правам человека, которые представляют в составе этих консультативных органов профессиональные круги, гражданские объединения и научное сообщество
A la semana siguiente regresamos al hospital, y la especialista nos dijo las opciones que teníamos.
Неделю спустя мы снова пришли в клинику и лаборантка предложила нам выбор.
Al parecer, sólo el médico de la prisión estuvo dispuesto a afirmar que no le quedaban más de tres meses de vida, mientras que cuatro especialistas se negaron a dar un pronóstico.
Только тюремный врач, как кажется, был готов сказать, что ему осталось не больше трех месяцев жизни, в то время как четверо специалистов отказались оценить, как долго он может прожить.
Martha Zoe, una especialista en medicina natural de Cuba, descubrió con el uso de hierbas naturales desarrolladas en la misma isla, las pastillas “anamú” [en], las cuales ayudan a todas aquellas personas que padecen enfermedades terminales.
Кубинка Марта Зоэ (Martha Zoe), специалист по медикаментам природного происхождения, применяя растения островов для лечения больных, выяснила, какую пользу лекарства из растения анаму могут принести людям, страдающим неизлечимыми заболеваниями.
Mykhailo Sukhomlyn (primero de la derecha) y Tetyana Cheshko (tercera de la derecha) con especialistas de sistemas de información médica, foto del Dnipropetrovsk Regional Hospital
Михайло Сухомлин (первый справа) и Тетьяна Чешко (третья справа) со специалистами системы медицинской информации, фото Днепропетровской клинической больницы
Necesitas a un buen especialista que te ayude...
А тебе нужен хороший специалист, который сможет...
La Asamblea General ha aprobado a 25 de los 42 oficiales especialistas solicitados.
Генеральная ассамблея утвердила создание 25 из 42 запрошенных должностей офицеров-специалистов.
En 2004, el Gobierno de Italia, por conducto del Politecnico di Torino y el Istituto Superiore Mario Boella, y con la colaboración del Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, comenzó a ofrecer a especialistas de los países en desarrollo becas de 12 meses para estudios de posgrado sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) y sus aplicaciones conexas.
Марио Боэлла и при содействии Национального электротехнического института им. Галилео Феррарис предложило организовать для специалистов из развивающихся стран 12‐месячные стажировки для получения последипломного образования по глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС) и связанным с ними прикладным технологиям.
Fácilmente podríamos caer en las trampas de Satanás, un especialista en despertar el deseo por lo prohibido, como quedó demostrado en el caso de Eva (2 Corintios 11:14; 1 Timoteo 2:14).
Так мы легко можем стать жертвой Сатаны, искусного обманщика, который все неправильное и беззаконное представляет вожделенным и привлекательным, как это было в случае с Евой (2 Коринфянам 11:14; 1 Тимофею 2:14).
Especialistas en relaciones públicas y enlace
Специалисты в области реабилитации
El Coloquio en microfinanza y asuntos relacionados fue celebrado en enero de 2013 y en él participaron expertos y especialistas, representantes de gobierno, de organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, del sector privado y de la academia provenientes de todo el mundo
Коллоквиум по проблемам микрофинансирования и смежным вопросам был проведен в январе 2013 года; участие в его работе приняли эксперты, специалисты и представители правительств, международных и неправительственных организаций, частного сектора и научных кругов со всего мира

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении especialista в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.