Что означает exhibir в испанский?

Что означает слово exhibir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию exhibir в испанский.

Слово exhibir в испанский означает экспонат, показать, выставлять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова exhibir

экспонат

noun

Le exhiben en una especie de zoo extraterrestre donde los extraterrestres pueden estudiarle.
Он вроде экспоната в зоопарке инопланетян, и на него приходят посмотреть.

показать

verb

Ella exhibió sus talentos.
Она показала свои таланты.

выставлять

verb

Este museo exhibe una fascinante colección de objetos celtas.
Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.

Посмотреть больше примеров

No quería arriesgarse a exhibir su pasaporte a los funcionarios de la Aduana austríaca.
Он не хотел рисковать и предъявлять австрийским таможенным чиновникам свой паспорт.
En el informe se dijo que los jefes ejecutivos tenían que manifestar su adhesión a la función de ética, que debería exhibir una independencia operacional respecto del jefe ejecutivo.
В докладе было отмечено, что административным руководителям необходимо вплотную заниматься вопросами этики, причем эти функции в оперативном отношении должны быть независимыми от руководителей.
Como se han abierto secretamente, utilizando métodos astutos y refinados, algunos sitios en la Web referentes a la pornografía infantil, el Gobierno, en cooperación con las instituciones y organizaciones no gubernamentales pertinentes, seguirá reuniendo información sobre dichos delitos, e imputará a los propietarios de tales sitios el delito de exhibir y distribuir pornografía infantil, etc.
С учетом того, что некоторые Web-сайты, посвященные детской порнографии, продолжают свою подпольную деятельность с применением разнообразных уловок, правительство намеревается продолжить сбор информации о таких преступлениях в сотрудничестве с соответствующими структурами и неправительственными организациями и предъявлять обвинения владельцам сайтов, целью которых является размещение материалов, связанных с детской порнографией, распространение таких материалов или осуществление аналогичной деятельности.
Otro ejemplo es la concesión de derechos para exhibir una película cinematográfica en un mercado en el cual el licenciante no tiene control alguno sobre el distribuidor ni prevé recibir ningún otro ingreso con cargo al producto de la venta de las entradas de cine
Другим примером является предоставление прав на демонстрацию кинофильма на рынках, где лицензиар не имеет возможности контролировать действия прокатной компании и не ожидает каких-либо дополнительных доходов от продажи билетов
Un juez no exhibirá conductas incompatibles con el desempeño diligente de las obligaciones judiciales.
Судья не должен заниматься деятельностью, несовместимой со старательным выполнением судебных функций.
Yo no quería exhibir a Hartley ante gentes que, por más que nos ayudaran, en secreto se mofarían de ella.
Не хочу показывать Хартли людям, которые, даже искренне желая помочь, будут втихомолку смеяться над ней.
– Cuando vuelvas a encontrarte con él en el cobertizo, o donde sea, podrías exhibir ante él tus flamantes conocimientos.
— Когда ты снова назначишь ему свидание в амбаре, то сможешь блеснуть перед ним своими познаниями и эрудицией.
Edmund no hizo más que exhibir las ideas que ocupaban su vida, mientras su madre y yo hablábamos.
Эдмунд просто показывал, что происходило в его жизни, пока мы с его мамой разговаривали между собой.
Toda persona acusada de un delito penal debe comparecer ante una autoridad judicial y ser informada de las razones de su detención, y se le debe exhibir una orden de detención.
Любое лицо, обвиненное в совершении уголовного преступления, должно предстать перед судебным органом власти, ему должно быть сообщено о причинах ареста и предъявлен ордер на арест.
El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología también utiliza el vehículo teledirigido “Hyper Dolphin”, con características muy avanzadas como una cámara de super alta definición para exhibir imágenes de calidad, importantes para una observación detallada de los fondos marinos
Японское агентство морских геологических наук и технологий эксплуатирует также «Гипердельфин», который обладает различными уникальными особенностями: так, на нем установлена современная камера со сверхвысокой разрешающей способностью, позволяющая получать высококачественные изображения, необходимые для непосредственных наблюдений за морским дном. Столь высокое разрешение необходимо и при наблюдениях за живыми организмами
Pero los propietarios de la Mula Blanca estaban más interesados en ganar dinero que en exhibir la potencia de la nave.
Но владельцы «Белого мула» были больше заинтересованы в притоке денег, чем в демонстрации мощи своего корабля.
En el hospital, en vez de exhibir su carnet de policía, exhibió el revólver.
В госпитале он показал вместо удостоверения револьвер.
Es realmente una forma de pensar en cómo conservar y exhibir artefactos que cada vez más serán parte de nuestras vidas en el futuro.
Это поиск решения того, как сохранить, показать артефакты, которые всё больше и больше становятся частью нашей жизни.
En 1906, como secretario de la New York Zoological Society, influyó para exhibir a Ota Benga, un pigmeo congoleño, junto a los monos en el Zoo del Bronx.
В 1906 году, будучи Секретарем Нью-Йоркского зоологического общества, он настойчиво предлагал поместить конголезского пигмея Ота Бенга в Бронкском зоопарке рядом с человекообразными обезьянами.
Nos contratan para exhibir su poder y dinero haciendo arquitectura monumental.
Поэтому они нанимают нас, чтобы показать их власть и богатство — возводя монументальные сооружения.
¡Ajab estaba a punto de casarse con una familia que permitía a sus mujeres exhibir el rostro y bailar con abandono!
Аджаб соединяется с семьей, в которой женщинам разрешено открывать свои лица и непринужденно танцевать.
Se han realizado actividades de investigación y estudios a fin de llevar a cabo una coherente progresión y avance de los trabajos de desminado, materializando un Sistema de Información Geográfica que garantiza el acceso detallado de la ubicación acetal, tamaño y otras características de las áreas minadas, a través de datos geográficos y personal designado para eficientemente capturar, almacenar, actualizar, manipular, analizar y exhibir todas las formas de información geográficamente referenciadas.
Проводятся исследования и разработки с целью достижения устойчивого прогресса в сфере очистки от мин в сочетании с реализацией системы географической информации, которая гарантирует доступ к текущему местоположению, размерам и другим характеристикам минных районов с использованием географических и персональных данных для эффективного фиксирования, хранения, обновления, обработки, анализа и отображения всех форм справочной географической информации.
También se presentará una exposición titulada “Pandemic: Imaging AIDS”, integrada por más de 100 trabajos fotográficos sobre el tema del SIDA realizados por fotógrafos internacionales de reconocido prestigio, que se exhibirá en el vestíbulo de los visitantes de la Asamblea General hasta el 10 de enero de 2003.
В связи с этим мероприятием в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи в 18 ч. 00 м. будет открыта выставка под названием «Пандемия: люди и СПИД», на которой по данной теме будет представлено более 100 фотографических работ известных художников, удостоенных наград за свое творчество.
Exhorta a todas las demás partes comoranas que participan en el proceso de reconciliación a exhibir un espíritu de diálogo y acuerdo, para facilitar la finalización del proceso de establecimiento de las instituciones que se disponen en el acuerdo de Fomboni y acelerar el proceso de reconciliación;
настоятельно призывает все другие коморские стороны, участвующие в процессе примирения, продемонстрировать дух диалога и компромисса в целях содействия завершению процесса создания учреждений, предусмотренных в Фомбонийском соглашении, и ускорить процесс примирения;
¿Por qué no exhibir mi última mercancía?
Почему же не похвастаться перед ними моим новейшим товаром?
El mes pasado tuve el placer de ver al maestro Aurelius exhibir su habilidad ante el rey.
Еще в прошлом месяце я имел удовольствие наблюдать, как Мастер Аврелиус демонстрировал свои умения самому королю.
Brundle empieza a exhibir fuerza, energía y potencia sexual, la cual cree que es el resultado de la teletransportación “purificando” su cuerpo.
Сет начинает проявлять повышенные силу, выносливость и сексуальную активность, что, по его мнению, является результатом телепортации, «очистившей» его тело.
¿Cuánto tiempo supones que podría exhibir en una jaula, en Estados Unidos, a un hombre blanco que habla inglés?
По-твоему, в Америке я смогу выставить в клетке белого человека, говорящего по-английски?
Ahora que has acabado de exhibir tus atributos me gustaría dormir un poco.
– едко спросила она. – Теперь, когда ты закончил выставлять на парад свои активы, мне хотелось бы хоть немного поспать.
Si bien el artículo 195/A del Código Penal de Hungría coincide en esencia con las estipulaciones de la Decisión marco, con esta última hay que añadir un nuevo tipo de conducta del responsable de exhibir imágenes pornográficas a la prohibición de exhibirlas.
В целом положения статьи 195/A Уголовного кодекса Венгрии совпадают с требованиями Рамочного решения, однако к числу запрещенных действий с порнографическими изображениями следует добавить новые действия правонарушителей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении exhibir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.